×
Original Corrigir

London Bridge (feat. Yelawolf)

Ponte de Londres (part. Yelawolf)

There wasn't much left There wasn't much left Não havia sobrado muito Except for the last twenty sack Except for the last twenty sack Exceto pelos últimos vinte sacos And the last twenty of my last cheque And the last twenty of my last cheque Os últimos 20 da que pude notar I took a pill and went to sleep on the last step I took a pill and went to sleep on the last step Eu tomei um comprimido e fui dormir na última etapa Woke up and took it in with a half breath Woke up and took it in with a half breath Acordei e tomei um ar e meio Then a deep sigh, I struck a matchstick Then a deep sigh, I struck a matchstick E só então um suspiro profundo, risquei um palito de fósforo I lit my cigarette I lit my cigarette Acendi meu cigarro Feeling half dead, whisky on my mind Feeling half dead, whisky on my mind Sentindo meio morto, Whisky na minha mente Then came the dead Then came the dead Depois vieram o morto Sherrif in the yard, here comes the rest Sherrif in the yard, here comes the rest Xerife no quintal,e todo o restante em seguida I sat like a ghost, they all passed by I sat like a ghost, they all passed by Sentei-me como um fantasma enquanto todos passavam My girl cried baby this'll be my last bye My girl cried baby this'll be my last bye Minha garota chorou, esse vai ser meu último adeus Baby in her arms Baby in her arms O bebê em seus braços She took a cab home She took a cab home Ela pegou um táxi para casa She told me I was only good for a sad song She told me I was only good for a sad song Ela me disse que eu era bom apenas para uma canção triste A crooked smile I gave A crooked smile I gave Um sorriso torto eu dei Nonchalant about it Nonchalant about it De forma indiferente Maybe she'll come back Maybe she'll come back Talvez ela vai voltar This time I doubt it This time I doubt it Desta vez, eu duvido Act like I care, but I really don't Act like I care, but I really don't Ajo como se me importasse, mas não me importo de verdade Wanted to change Wanted to change Quis mudar But somehow I knew I really won't But somehow I knew I really won't Mas de alguma forma eu soube que realmente não iria See I'm the type of man, who can't stay out the bottle See I'm the type of man, who can't stay out the bottle Veja, eu sou o tipo de cara que não pode ficar fora da garrafa If the Sun is out I'd rather be in the shadow If the Sun is out I'd rather be in the shadow Se o sol sai eu prefiro ficar na sombra Sadness is like a wound that I can't heal Sadness is like a wound that I can't heal A tristeza é como uma ferida que não pode ser curada Maybe I'll love blood, I just let it spiel Maybe I'll love blood, I just let it spiel Talvez eu ame sangue, eu simplesmente deixei ele dicursar And I never turned to church for a pray in hand And I never turned to church for a pray in hand E eu nunca voltei à igreja para uma oração de mãos unidas God's not going to land another saving hand God's not going to land another saving hand Deus não vai pousar em mim outra mão salvadora If the time came like it has time again If the time came like it has time again Se veio pra isso haveria tempo de novo Then I would watch the clock and be late again Then I would watch the clock and be late again Então eu olharia o relógio e me atrasaria outra vez One gun and a harley in the driveway One gun and a harley in the driveway Uma arma e uma Harley na garagem One way out, dirt road, pathway One way out, dirt road, pathway Um caminho pra fora, estrada de terra, rodovia Put another dead butt in the ash tray Put another dead butt in the ash tray Ponho outra bituca de cigarro no cinzeiro I stand up still drunk, half baked I stand up still drunk, half baked Eu me levanto ainda bêbado e com calor Cover my eyes from the bright Sun blaring Cover my eyes from the bright Sun blaring Cubro meus olhos do sol brilhante que chega And through the fence I can see this little boy staring And through the fence I can see this little boy staring E posso ver esse menino olhando através da cerca Paid him no attention Paid him no attention Não lhe dei atenção In fact I barely seen him In fact I barely seen him Quase não o vi na verdade Until he walked away Until he walked away Até que ele se afastou And he started singing And he started singing E começou a cantar London Bridge is falling down, falling down London Bridge is falling down, falling down A ponte de Londres vai cair, vai cair And if it don't stop falling, then all of us will drown And if it don't stop falling, then all of us will drown E se não parar de cair todos nós nos afogaremos Then we'll crash, crash, right down again Then we'll crash, crash, right down again Então vamos acabar batendo o carro direto pra baixo de novo Oh, we'll crash, crash, right down again Oh, we'll crash, crash, right down again Oh, vamos bater, bater, direto pra baixo de novo I didn't see it coming I didn't see it coming Eu não vi isso vindo I didn't see the wall I didn't see the wall Eu não vi a parede And I went from running, to a slow crawl And I went from running, to a slow crawl E então eu passei de uma corrida para um rastejar lento I feel like I'm a child, but I'm afraid to cry I feel like I'm a child, but I'm afraid to cry Eu me sinto como uma criança, mas tenho medo de chorar Would say I'm okay but I'm afraid to lie Would say I'm okay but I'm afraid to lie Deveria dizer que estou bem, mas tenho medo de mentir I speak no evil, but hear no angels I speak no evil, but hear no angels Eu não falo do inferno, mas não ouço nenhum anjo A family is callin' but all I see is strangers A family is callin' but all I see is strangers Uma família está chamando por mim, mas tudo que vejo é estranhos Take the bible from the hotel drawer Take the bible from the hotel drawer Pegue a bíblia na gaveta do hotel Hell froze over ice cold hell's door Hell froze over ice cold hell's door Inferno coberto de gelo até à porta Knock, knock Knock, knock Toc, toc, toc I'm on the salt road non stop I'm on the salt road non stop Eu estou na estrada de sal sem parar The exit I will pass 'cause the sign did rot The exit I will pass 'cause the sign did rot Pela saída eu vou passar direto porque o sinal apodreceu And the gust of a dry summer And the gust of a dry summer E a trovoada de um verão seco Dirty water in the tap Dirty water in the tap Água suja na torneira I think I found my number in the sand I think I found my number in the sand Eu acho que encontrei o meu número na praia Right next to an empty can Right next to an empty can Bem perto de uma vazia lata de lixo Old number seven, Jack is back again Old number seven, Jack is back again Número sete envelhecido, Jack está de volta And the voice goes round and round And the voice goes round and round E as voz soa ao redor, ao redor And I would take the bridge And I would take the bridge E eu deveria ter pego a ponte But I can't forget the sound But I can't forget the sound Mas não consigo me esquecer do som London Bridge is falling down, falling down London Bridge is falling down, falling down A ponte de Londres vai cair, vai cair And if it don't stop falling, then all of us will drown And if it don't stop falling, then all of us will drown E se não parar de cair todos nós nos afogaremos Then we'll crash, crash, right down again Then we'll crash, crash, right down again Então vamos bater, bater, direto pra baixo de novo Oh, we'll crash, crash, right down again Oh, we'll crash, crash, right down again O, vamos bater, bater, direto pra baixo de novo I'll be coming up when the Sun goes down I'll be coming up when the Sun goes down Eu estarei me levantando quando o sol se pôr Rolling like a rock 'til I hit the ground Rolling like a rock 'til I hit the ground Rolando como uma rocha até eu atingir o chão Running from the law but I can't be found Running from the law but I can't be found Fugindo da lei, mas eu não posso ser encontrado Running from the law but I can't be found Running from the law but I can't be found Fugindo da lei, mas eu não posso ser encontrado Running from the law but I can't be found Running from the law but I can't be found Fugindo da lei, mas eu não posso ser encontrado And we'll crash crash right down again And we'll crash crash right down again E nós vamos bater, bater, direto pra baixo de novo Oh, we'll crash crash right down again Oh, we'll crash crash right down again Oh, nós vamos bater, bater, direto pra baixo de novo I'll be coming up when the Sun goes down I'll be coming up when the Sun goes down Eu estarei me levantando quando o sol se pôr Rolling like a rock 'til I hit the ground Rolling like a rock 'til I hit the ground Rolando como uma rocha até eu atingir o chão Running from the law but I can't be found Running from the law but I can't be found Fugindo da lei, mas eu não posso ser encontrado Only my God can track me now Only my God can track me now Só meu Deus pode me acompanhar agora Only my God can track me now Only my God can track me now Só meu Deus pode me acompanhar agora I'll be coming up when the Sun goes down I'll be coming up when the Sun goes down Eu estarei me levantando quando o sol se pôr






Mais tocadas

Ouvir Ed Sheeran Ouvir