When I was six years old, I broke my leg When I was six years old, I broke my leg Quando eu tinha seis anos, eu quebrei minha perna I was running from my brother and his friends I was running from my brother and his friends Eu estava fugindo do meu irmão e seus amigos Tasted the sweet perfume of the mountain grass, I rolled down Tasted the sweet perfume of the mountain grass, I rolled down Provei o doce perfume da grama da montanha enquanto rolava até lá embaixo I was younger then I was younger then Eu era mais jovem naquela época Take me back to when I Take me back to when I Me levem de volta para quando eu Found my heart and broke it here Found my heart and broke it here Encontrei meu coração e o parti aqui Made friends and lost them through the years Made friends and lost them through the years Fiz amigos e os perdi ao longo dos anos And I've not seen the roaring fields in so long, I know, I've grown And I've not seen the roaring fields in so long, I know, I've grown E há muito tempo não vejo aqueles vastos campos, eu sei, eu cresci But I can't wait to go home But I can't wait to go home Mas mal posso esperar para ir pra casa I'm on my way I'm on my way Estou no meu caminho Driving at ninety down those country lanes Driving at ninety down those country lanes Dirigindo a 140 km/h por aquelas estradas Singing to Tiny Dancer Singing to Tiny Dancer Cantando Tiny Dancer And I miss the way you make me feel, and it's real And I miss the way you make me feel, and it's real E eu sinto falta do jeito que vocês me fizeram sentir, e é real When we watched the sunset over the castle on the hill When we watched the sunset over the castle on the hill Quando nós assistimos ao pôr do sol sobre o castelo na colina Fifteen years old and smoking hand rolled cigarettes Fifteen years old and smoking hand rolled cigarettes Com quinze anos e fumando cigarros enrolados a mão Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends Fugindo da lei através dos campos e ficando bêbado com meus amigos Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon I did it right Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon I did it right Dei meu primeiro beijo em uma sexta-feira à noite, acho que não fui muito bem But I was younger then But I was younger then Mas eu era mais jovem naquela época Take me back to when Take me back to when Me levem de volta para quando We found weekend jobs, when we got paid We found weekend jobs, when we got paid Nós encontrávamos trabalhos de fim de semana, e quando recebíamos And buy cheap spirits and drink them straight And buy cheap spirits and drink them straight E comprávamos drinks baratos e bebíamos tudo de uma vez Me and my friends have not thrown up in so long, oh, how we've grown Me and my friends have not thrown up in so long, oh, how we've grown Eu e meus amigos não vomitamos há muito tempo, oh, como nós crescemos I can't wait to go home I can't wait to go home Mal posso esperar para ir pra casa I'm on my way I'm on my way Estou no meu caminho Driving at ninety down those country lanes Driving at ninety down those country lanes Dirigindo a 140 km/h por aquelas estradas Singing to Tiny Dancer Singing to Tiny Dancer Cantando Tiny Dancer And I miss the way you make me feel, it's real And I miss the way you make me feel, it's real E eu sinto falta do jeito que vocês me fizeram sentir, é real When we watched the sunset over the castle on the hill When we watched the sunset over the castle on the hill Quando nós assistimos ao pôr do sol sobre o castelo na colina Over the castle on the hill Over the castle on the hill Sobre o castelo na colina Over the castle on the hill Over the castle on the hill Sobre o castelo na colina One friend left to sell clothes One friend left to sell clothes Um amigo agora vende roupas One works down by the coast One works down by the coast Um trabalha pela costa One had two kids but lives alone One had two kids but lives alone Um teve dois filhos, mas vive sozinho One's brother overdosed One's brother overdosed O irmão de um teve overdose One's already on his second wife One's already on his second wife Um já está em sua segunda mulher One's just barely getting by One's just barely getting by Um mal está se sustentando But these people raised me But these people raised me Mas essas pessoas me criaram And I can't wait to go home And I can't wait to go home E eu mal posso esperar para ir pra casa And I'm on my way And I'm on my way Estou no meu caminho I still remember these old country lanes I still remember these old country lanes Eu ainda me lembro daquelas velhas estradas When we did not know the answers When we did not know the answers Quando nós não sabíamos as respostas And I miss the way you make me feel, it's real And I miss the way you make me feel, it's real E eu sinto falta do jeito que vocês me fizeram sentir, é real When we watched the sunset over the castle on the hill When we watched the sunset over the castle on the hill Quando nós assistimos ao pôr do sol sobre o castelo na colina Over the castle on the hill Over the castle on the hill Sobre o castelo na colina Over the castle on the hill Over the castle on the hill Sobre o castelo na colina