He was a hard-headed man He was a hard-headed man Era un hombre testarudo He was brutally handsome, and she was teminally pretty He was brutally handsome, and she was teminally pretty Fue brutalmente hermoso, y ella estaba muy teminally She held him up, and he held her for ransome in the heart She held him up, and he held her for ransome in the heart Ella lo levantó, y él la abrazó por Ransome en el corazón of the cold, cold city of the cold, cold city de la ciudad, frío, frío He had a nasty reputation as a cruel dude He had a nasty reputation as a cruel dude Él tenía una mala reputación como un tipo cruel They said he was ruthless, they said he was crude They said he was ruthless, they said he was crude Decían que era despiadado, me dijeron que estaba crudo They had one thing in common, they were They had one thing in common, they were Ellos tenían una cosa en común, que se good in bed good in bed bueno en la cama She'd say, 'Faster,faster. The lights are turnin' red." She'd say, 'Faster,faster. The lights are turnin' red." Ella decía, "más rápido, más rápido. Las luces son de color rojo turnin '. " Life in the fast lane Life in the fast lane La vida en el carril rápido Surely make you lose your mind, mm Surely make you lose your mind, mm Seguramente te hacen perder la cabeza, mm Are you with me so far? Are you with me so far? ¿Está usted conmigo hasta ahora? Eager for action and bot for the game Eager for action and bot for the game Ávidos de acción y bot para el juego The coming attraction, the drop of a name The coming attraction, the drop of a name La atracción que viene, la caída de un nombre They knew all the right people, they took They knew all the right people, they took Ellos sabían que toda la gente adecuada, que se all the right pills all the right pills todas las píldoras They threw outrageous parties, they paid heavily bills. They threw outrageous parties, they paid heavily bills. Que organizaba fiestas escandalosas, que pagaron muy caro las facturas. There were lines on the mirror, lines on her face There were lines on the mirror, lines on her face Había colas en el espejo, las líneas de su rostro She pretended not to notice, she was caught up She pretended not to notice, she was caught up Ella fingió no darse cuenta, fue atrapado in the race in the race en la carrera Out every evening, until it was light Out every evening, until it was light A cabo todas las noches, hasta que se fue la luz He was too tired to make it, she was too tired He was too tired to make it, she was too tired Estaba demasiado cansado para hacerlo, estaba demasiado cansada to fight about it to fight about it a pelear por eso Life in the fast lane Life in the fast lane La vida en el carril rápido Surely make you lse your mind Surely make you lse your mind Seguramente hará lse tu mente Life in the fast lane, everything all the time Life in the fast lane, everything all the time La vida en el carril de alta velocidad, todo, todo el tiempo Life in the fast lane, uh huh Life in the fast lane, uh huh La vida en el carril rápido, eh eh Blowin' and burnin', blinded by thirst Blowin' and burnin', blinded by thirst Blowin 'y Burnin', cegado por la sed They didn't see the stop sign, They didn't see the stop sign, No vieron la señal de stop, took a turn for the worst. took a turn for the worst. dio un giro para lo peor. She said, "Listen, baby.You can hear the engine She said, "Listen, baby.You can hear the engine Ella dijo: "Escucha, baby.You puede oír el motor ring.We've been up and down this highway; ring.We've been up and down this highway; he ring.We 'estado arriba y abajo esta carretera; haven't seen a goddam thing." haven't seen a goddam thing." no he visto una cosa maldita ". He said,"Call the doctor. I think I'm gonna crash." He said,"Call the doctor. I think I'm gonna crash." Él dijo: "Llame a su doctor. Creo que voy a accidente". "The doctor say he's comin', but you gotta pay him cash." "The doctor say he's comin', but you gotta pay him cash." "El doctor dice que va a venir, pero tienes que pagarle en efectivo." They went rushin' down that freeway, messed around They went rushin' down that freeway, messed around Fueron rushin "por esa autopista sin peaje, ensuciado alrededor and got lost and got lost y se perdió They didn't know they were just dyin' to get off They didn't know they were just dyin' to get off Ellos no sabían que eran sólo muriendo a bajar And it was life in the fast lane And it was life in the fast lane Y fue la vida en el carril rápido Life in the fast lane Life in the fast lane La vida en el carril rápido