Silva in lumine Silva in lumine Bosque iluminado Lunae arcana est Lunae arcana est Luar sagrado segredo é Domus mea Domus mea Domesticado meu Silva in lumine Silva in lumine Bosque iluminado Stellarum est Stellarum est Estrelado é Es ist das Tier in mir Es ist das Tier in mir Este é o animal em mim es weckt die Gier nach dir es weckt die Gier nach dir Ele desperta a gula em mim hab dich zum Fressen gern hab dich zum Fressen gern Eu tenho o desejo de te devorar kannst du mein Verlangen spürn kannst du mein Verlangen spürn Você pode sentir o meu desejo? Dunkle Wolken und finstere Gedanken Dunkle Wolken und finstere Gedanken As nuvens escuras e os pensamentos escuros die Vollmondnacht zerbricht meine Schranken die Vollmondnacht zerbricht meine Schranken Da noite de lua cheia quebram meus limites in mir kommt die Gier auf Getier in mir kommt die Gier auf Getier Em mim vem a gula pelos animais das ich massakrier' das ich massakrier' Que eu massacro ich spür diese Lust, den Blutrausch jetzt und hier ich spür diese Lust, den Blutrausch jetzt und hier Eu sinto essa alegria, a sede de sangue aqui e agora tief in der Nacht die funkelnden Sterne tief in der Nacht die funkelnden Sterne Profundo na noite as estrelas cintilantes. ein süßer Geruch zieht mich in die Ferne ein süßer Geruch zieht mich in die Ferne Um cheiro doce me atrai à distância. Hab acht, wenn ganz sacht in der Nacht Hab acht, wenn ganz sacht in der Nacht Preste atenção quando na noite meine Glut entfacht meine Glut entfacht Meus olhos se acenderem Und der Jäger in mir erwacht Und der Jäger in mir erwacht E o caçador despertar em mim. Silva in lumine Silva in lumine Bosque iluminado Lunae arcana est Lunae arcana est Luar sagrado segredo é Domus mea Domus mea Domesticado meu Silva in lumine Silva in lumine Bosque iluminado Stellarum est Stellarum est Estrelado é Es ist das Tier in mir Es ist das Tier in mir Este é o animal em mim. es weckt die Gier nach dir es weckt die Gier nach dir Ele desperta a gula em mim. hab dich zum Fressen gern hab dich zum Fressen gern Eu tenho o desejo de te devorar. kannst du mein Verlangen spürn kannst du mein Verlangen spürn Você pode sentir o meu desejo? Fremde Gedanken, wilde Gelüste Fremde Gedanken, wilde Gelüste Pensamentos estranhos, luxúria selvagem das Verlangen nach zartem Fleisch von Brüsten das Verlangen nach zartem Fleisch von Brüsten O desejo de carne macia dos seios will reißen, will beißen, zerfleischen, zerfetzen will reißen, will beißen, zerfleischen, zerfetzen Quero rasgá-lo, quero mordê-lo, dilacerá-lo bei lustvoller Jagd meine Beute hetzen bei lustvoller Jagd meine Beute hetzen Na caça incontrolável minha presa corre pra longe glutrote Augen folgen deiner Spur glutrote Augen folgen deiner Spur Olhos vermelhos brilhantes seguem seus rastros die Witterung führt über weite Flur die Witterung führt über weite Flur O tempo leva a uma longa transformação ich mutier' zum Tier, bin ein Geschöpf der Nacht ich mutier' zum Tier, bin ein Geschöpf der Nacht Eu me tornei um animal, uma criatura da noite ich bin der Jäger des Mondes, bis der Morgen erwacht ich bin der Jäger des Mondes, bis der Morgen erwacht Eu sou o caçador da Lua até a manhã despertar Silva in lumine Silva in lumine Bosque iluminado Lunae arcana est Lunae arcana est Luar sagrado segredo é Domus mea Domus mea Domesticado meu Silva in lumine Silva in lumine Bosque iluminado Stellarum est Stellarum est Estrelado é Es ist das Tier in mir Es ist das Tier in mir Este é o animal em mim. es weckt die Gier nach dir es weckt die Gier nach dir Ele desperta a gula em mim. hab dich zum Fressen gern hab dich zum Fressen gern Eu tenho o desejo de te devorar. kannst du mein Verlangen spürn kannst du mein Verlangen spürn Você pode sentir o meu desejo?