×
Original Corrigir

Das Wiegenlied

Canção de Ninar

INTRO INTRO INTRO Die Dunkleheit ist das Element der Dämonen und all der finstern Kräfte die sich gegen des Gute verschworen haben. Die Menschheit ihr blutiges Schlachtfeld. Die Dunkleheit ist das Element der Dämonen und all der finstern Kräfte die sich gegen des Gute verschworen haben. Die Menschheit ihr blutiges Schlachtfeld. A escuridão é o elemento de demônios e todas as forças obscuras que estão conspirando contra o bem. A humanidade está em uma batalha sangrenta. Wann und wo ist seinen Luaf nahm ist nicht bekannt. Wann und wo ist seinen Luaf nahm ist nicht bekannt. Quando e onde a formação não é conhecida. Aber eines ist gewiss: Es existiert und seine grausam Diener sind unaufhörlich auf der Jagd nach unschuldigen Seelen. Aber eines ist gewiss: Es existiert und seine grausam Diener sind unaufhörlich auf der Jagd nach unschuldigen Seelen. Mas uma coisa é certa: ele existe e seus servos cruéis estão constantemente em busca de almas inocentes. SONG SONG SONG Mein Blick schweift hinaus zum Waldesrand. Mein Blick schweift hinaus zum Waldesrand. A minha opinião é o bosque. Dort spielst du mit ihm. Dort spielst du mit ihm. Lá você brinca com ele. In meinem Gesicht das Entsetzen stand. In meinem Gesicht das Entsetzen stand. Estava na minha cara o horror. Dein einst so treuer Spielgefährte und Wegbegleiter war wieder da. Dein einst so treuer Spielgefährte und Wegbegleiter war wieder da. Seu companheiro leal e companheiro, uma vez estava de volta. Ich wusste nicht weiter. Ich wusste nicht weiter. Eu não continuarei. Wir hatten den kleinen Hund doch kürzlich begraben. Wir hatten den kleinen Hund doch kürzlich begraben. Nós tinhamos enterrado o cachorro recentemente. Es fiel dir so schwer, ihm Lebewohl zu sagen. Es fiel dir so schwer, ihm Lebewohl zu sagen. Foi tão difícil para ele dizer adeus. Am geheimen Friedhof, wo der Nebel vorbeizieht betteten wir ihn und sangen das Wiegenlied. Am geheimen Friedhof, wo der Nebel vorbeizieht betteten wir ihn und sangen das Wiegenlied. No cemitério secreto onde a neblina que percorre deitou e cantou uma canção de ninar. La le la le lu... La le la le lu... La la le le lu ... Terreus salubritas Terreus salubritas Terreus Salubritas Abstrudo aeternitas Abstrudo aeternitas Abstrudo Aeternitas Decido infantis Decido infantis Decido infantis Vivesco carminis. Vivesco carminis. Vivesco carminis. Ans Fensterkreuz genagelt, all deine Kuscheltiere. Ans Fensterkreuz genagelt, all deine Kuscheltiere. Cruz pregada na janela, todos os seus bichinhos de pelúcia. Verraten mir, dass ich dich bald verliere. Verraten mir, dass ich dich bald verliere. Diga-me que eu perco você em breve. Das Blutbad erreiche ich viel zu spät. Das Blutbad erreiche ich viel zu spät. O banho de sangue chegou tarde demais. Zerfetzt deine Kehle, dein Atem verweht. Zerfetzt deine Kehle, dein Atem verweht. Rasgando sua garganta, a respiração é soprada para fora. Verzweifelt drück ich dich an meine Brust. Verzweifelt drück ich dich an meine Brust. Desesperado, eu o pressionarei em meu peito. Des Friedhofs Fluch mir nicht bewusst. Des Friedhofs Fluch mir nicht bewusst. Piratas do cemitério não conscientes. Bring ich meinen Engel hin, wo der Nebel vorbeizieht. Bring ich meinen Engel hin, wo der Nebel vorbeizieht. Traga-me meu anjo, onde a neblina passa. In heiliger Erde bett' ich ihn und sing für ihn das Wiegenlied. In heiliger Erde bett' ich ihn und sing für ihn das Wiegenlied. Em solo sagrado, na cama dele eu canto uma canção de ninar Bald warst du zurück. Bald warst du zurück. Em breve você estava de volta. Auf meiner Stirn kalter Schweiß. Auf meiner Stirn kalter Schweiß. Suor frio na testa. Wir spielten zuerst. Doch dann schloss sich der Kreis. Wir spielten zuerst. Doch dann schloss sich der Kreis. Jogamos primeiro. Mas, então, o círculo foi fechado. Rot waren deine Augen. Als ich verschied. Rot waren deine Augen. Als ich verschied. Seus olhos estavam vermelhos. Quando eu morri. Bitte, sing für mich nie wieder das Wiegenlied Bitte, sing für mich nie wieder das Wiegenlied Por favor, cante para mim novamente a canção de ninar Dort, wo der Nebel vorbeizieht hörst du noch immer das Wiegenlied. Dort, wo der Nebel vorbeizieht hörst du noch immer das Wiegenlied. Quando a neblina passa você vai sempre ouvir a canção de ninar. OUTRO OUTRO OUTRO Die Untoten sind unter uns. Die Untoten sind unter uns. Os mortos-vivos estão entre nós. Verdammt ist die einst heilige Erde in der sie niemals als zu Staub werden und immer wieder Kehren. Verdammt ist die einst heilige Erde in der sie niemals als zu Staub werden und immer wieder Kehren. Dane-se a terra santa que nunca se transformou em pó e sempre volta. Ihre geheimnisvollen Rieten und Laute fuhren sie aus ihren lichtlosen Reich in unsere Welt. Ihre geheimnisvollen Rieten und Laute fuhren sie aus ihren lichtlosen Reich in unsere Welt. Seus rituais secretos e sons altos foram no reino sem luz em nosso mundo. Es ist der ewige Kreislauf des Verderbens wer wird uns erlösen von dem lieblichen Klang der Niemals verstummt. Es ist der ewige Kreislauf des Verderbens wer wird uns erlösen von dem lieblichen Klang der Niemals verstummt. É o eterno ciclo de destruição que vai nos redimir do som encantador que nunca cessa.






Mais tocadas

Ouvir E Nomine Ouvir