A Matter Of Feeling A Matter Of Feeling Uma Questão de Sentimento Duran Duran Duran Duran Duran Duran How does it feel, when everyone surrounds you? How does it feel, when everyone surrounds you? How do you deal, do crowds just make you feel lonely? How do you deal, do crowds just make you feel lonely? What do you say? When people come and try to pin you down? What do you say? When people come and try to pin you down? Como é a sensação, quando todo mundo te rodeia? Acquaintances smile, but there's no understanding Acquaintances smile, but there's no understanding Como você lida com isso, as multidões te fazer se sentir só? How after a while, you keep falling off the same mountain How after a while, you keep falling off the same mountain O que você diz? Quando as pessoas vêm tentar te obrigar a se definir? Try to explain it, but nothing really gets them that high Try to explain it, but nothing really gets them that high Steal away in the morning, love's already history to you Steal away in the morning, love's already history to you Os conhecidos sorriem, mas não há nenhuma compreensão nisso It's a habit you're forming, this body's desperate for something new It's a habit you're forming, this body's desperate for something new Como depois de algum tempo, você continua a cair da mesma montanha? Just a matter of feeling Just a matter of feeling Tente explicar isso, mas nada realmente chega tão alto assim This moment's madness sure to pass This moment's madness sure to pass And tears will dry as you're leaving And tears will dry as you're leaving Saia sorrateiramente de manhã, o amor já é passado para você Who knows you might find something to last Who knows you might find something to last É um hábito que você está criando, este corpo desesperado por algo novo Emotion's a game, saved up for a rainy Monday Emotion's a game, saved up for a rainy Monday Apenas uma questão de sentimento But you laugh just the same, 'cause it's been pouring on Sunday But you laugh just the same, 'cause it's been pouring on Sunday Esses momentos de loucura certamente vão passar Call up your numbers, and never let the zeros bring you down Call up your numbers, and never let the zeros bring you down E as lágrimas secarão enquanto você parte How does it feel? Is time too heavy to hold? How does it feel? Is time too heavy to hold? Quem sabe você pode achar algo que dure Whatever you decide for the moment is holy Whatever you decide for the moment is holy Whenever you slow down to see life is passing by Whenever you slow down to see life is passing by A emoção é um jogo, guardado para uma segunda chuvosa Steal away in the morning, love's already history to you Steal away in the morning, love's already history to you Mas você ri do mesmo modo, pois caiu um toró no domingo It's a habit you're forming, this body's desperate for something new It's a habit you're forming, this body's desperate for something new Ligue para seus números, nunca deixe os zeros te colocarem pra baixo Just a matter of feeling Just a matter of feeling Como é a sensação? O tempo é pesado demais para segurar? This moment's madness sure to pass This moment's madness sure to pass O que quer que você decida no momento é sagrado And tears will dry as you're leaving And tears will dry as you're leaving Sempre que você desacelera para ver a vida passar Who knows you might find something to last Who knows you might find something to last You can… You can… Saia sorrateiramente de manhã, o amor já é passado para você (Chorus) (Chorus) É um hábito que você está criando, este corpo desesperado por algo novo A matter of feeling A matter of feeling Apenas uma questão de sentimento A matter of feeling A matter of feeling Esses momentos de loucura certamente vão passar A matter of feeling A matter of feeling E as lágrimas secarão enquanto você parte A matter of feeling A matter of feeling Quem sabe você pode achar algo que dure