Well it's all gone to hell now, the wimps have gangs. Well it's all gone to hell now, the wimps have gangs. Bem, está tudo indo agora para o inferno, os fracos têm gangue. Pop-punk tough guys, neck tattoos. Pop-punk tough guys, neck tattoos. Pop-punk rapazes durões, pescoço tatuado. If you guys are hard, I'd rather be soft. If you guys are hard, I'd rather be soft. Se vocês rapazes são durões, eu sou bastante macio. Man, I gotta find me some seriously sensitive dudes. Man, I gotta find me some seriously sensitive dudes. Cara, eu quero achar alguns inúteis seriamente sensíveis. You gotta shake hands with your feelings You gotta shake hands with your feelings Você quer dar um aperto de mão com seus sentimentos in the wicked sensitive crew. in the wicked sensitive crew. No bando dos sensíveis malvados. In Pittsburgh they called us closed minded, In Pittsburgh they called us closed minded, Em Pittsburgh, nos chamaram de mentes fechadas, but we know that's simply not true. but we know that's simply not true. Mas nós sabemos que isso simplesmente não é verdade. Yeah, we're touchy, feely, sensitive guys, Yeah, we're touchy, feely, sensitive guys, Sim, nós somos sensíveis, sujeitos sensíveis, I ain't ashamed I cried when Micky died in Rocky 2! I ain't ashamed I cried when Micky died in Rocky 2! Eu não me envergonho, eu chorei quando Micky morreu em Rocky 2! In Sydney they misunderstood us, In Sydney they misunderstood us, Em Sydney eles nos entenderam mal, they called us thugs and mean-spirited types. they called us thugs and mean-spirited types. Eles nos chamaram de os assassinos e tipos mau-espirituosos. Yeah, we might not be Swedish, and we sure ain't vegan, Yeah, we might not be Swedish, and we sure ain't vegan, Sim, podemos não ser suecos, e temos certeza, não somos vegans, but the thugs have posters on their bedroom wall but the thugs have posters on their bedroom wall Mas os assassinos têm cartazes na parede do quarto of the dude from the Darkness in a creepy meat suit of the dude from the Darkness in a creepy meat suit Do malandro das trevas em um terno de carne rasteiro flippin' so low you could...God that's gross! flippin' so low you could...God that's gross! Lançando tão baixo que você poderia ... deus que é bruto! Hey! Ho! Hey! Ho! Hey! Ho! You gotta shake hands with your feelings You gotta shake hands with your feelings Você quer dar um aperto de mão com seus sentimentos in the wicked sensitive crew. in the wicked sensitive crew. No bando dos sensíveis malvados You gotta shake hands with your feelings You gotta shake hands with your feelings Você quer dar um aperto de mão com seus sentimentos We've got a big heart waiting for you. We've got a big heart waiting for you. Nós temos um coração grande que espera por você. You gotta shake hands with your feelings You gotta shake hands with your feelings Você quer dar um aperto de mão com seus sentimentos In the wicked sensitive crew. In the wicked sensitive crew. No bando dos sensíveis malvados