×
Original Corrigir

Time

Tempo

Ticking away the moments that make up a dull day Ticking away the moments that make up a dull day As horas passam marcando os momentos Que se vão, que formam um dia monótono You fritter and waste the hours in an offhand way. You fritter and waste the hours in an offhand way. Você desperdiça e perde as horas De uma maneira descontrolada Kicking around on a piece of ground in your home town Kicking around on a piece of ground in your home town Perambulando num pedaço de terra Na sua cidade natal Waiting for soemone or something to show you the way. Waiting for soemone or something to show you the way. Esperando alguém ou algo Que venha mostrar-lhe o caminho Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain. Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain. Cansado de deitar-se na luz do sol De ficar em casa observando a chuva You are young and life is long and there is time to kill today. You are young and life is long and there is time to kill today. Você é jovem e a vida é longa Há tempo de viver o hoje And then one day you find ten years have got behind you. And then one day you find ten years have got behind you. E depois, um dia você descobrirá Que dez anos ficaram para trás No one told you when to run, you missed the starting gun. No one told you when to run, you missed the starting gun. Ninguém te disse quando correr Você perdeu o tiro de partida So you run and you run to catch up with the sun, but it's sinking So you run and you run to catch up with the sun, but it's sinking E você corre e corre para alcançar o sol Mas ele está indo embora no horizonte And Racing around to come up behind you again. And Racing around to come up behind you again. E girando ao redor da Terra para se levantar Atrás de você outra vez The sun is the same in a relative way, but you're older The sun is the same in a relative way, but you're older O sol permanece, relativamente, o mesmo Mas você está mais velho Shorter of breath and one day closer to death. Shorter of breath and one day closer to death. Com o fôlego mais curto E a cada dia mais próximo da morte Every year is getting shorter, never seem to find the time. Every year is getting shorter, never seem to find the time. Cada ano está ficando mais curto Nunca você parece ter tempo. Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines Planos que tampouco deram em nada Ou em meia página de linhas rabiscadas Hanging on in quiet desparation is the English way Hanging on in quiet desparation is the English way Insistindo num desespero quieto É a maneira inglesa The time is gone the song is over, thought I'd something more to say The time is gone the song is over, thought I'd something more to say O tempo se foi, a canção terminou Pensei que tivesse algo mais a dizer Home, home again Home, home again Meu lar, meu lar de novo, I like to be here when I can I like to be here when I can eu gosto de estar aqui quando posso When I come home cold and tired, When I come home cold and tired, Quando eu chego em casa com frio e cansado, It's good to warm my bones beside the fire It's good to warm my bones beside the fire É bom esquentar meus ossos do lado do fogo Far away across the field Far away across the field Muito longe atravessando o campo The tolling of the iron bell The tolling of the iron bell o badalar do sino de ferro Calls the faithful to their knees Calls the faithful to their knees Chamam os fiéis para os seus pés To hear the softly spoken magic spells. To hear the softly spoken magic spells. Para escutar as macias palavras magicas faladas.






Mais tocadas

Ouvir Dream Theater Ouvir