[EXT. Heaven's Cove Amphitheater - Night] [EXT. Heaven's Cove Amphitheater - Night] [Narrador] [Narrator] [Narrator] As estrelas brilham à noite The evening stars shine brightly The evening stars shine brightly Ao longo da Enseada do Céu Over Heaven's Cove Over Heaven's Cove Enquanto a noite desce em silêncio As night descends in silence As night descends in silence A cena se desenrola The fated scene unfolds The fated scene unfolds Consumido com trepidação Consumed with trepidation Consumed with trepidation Arhys ouve a voz de seu irmão Arhys hears his brother's voice Arhys hears his brother's voice [Voz de Gabriel] [Gabriel's Voice] [Gabriel's Voice] Enquanto você está de frente para o caminho que se divide As you're facing the path that divides As you're facing the path that divides Eu sempre estarei aqui ao seu lado I will always be here by your side I will always be here by your side [Arhys] [Arhys] [Arhys] Eu sinto meu pulso começar a correr I feel my pulse begin to race I feel my pulse begin to race Gotas de suor escorrem pelo meu rosto Beads of sweat drip down my face Beads of sweat drip down my face Eu cometi um erro grave I have made a grave mistake I have made a grave mistake O que foi que eu fiz? What have I done? What have I done? Meu sangue por meu filho? My blood for my son? My blood for my son? Não é tão tarde It's not too late It's not too late Eu não vou traí-lo I won't betray him I won't betray him [Daryus] [Daryus] [Daryus] Eu sabia que esse dia chegaria I knew the day had come I knew the day had come Você poderia ser tentado And you could be tempted And you could be tempted A me entregar O Escolhido To give up The Chosen One To give up The Chosen One E finalmente acabar com isso And finally end this And finally end this Você faria qualquer coisa pelo seu filho Do anything for your son Do anything for your son Uma fraqueza terminal A terminal weakness A terminal weakness Mas você é tão bom, quanto forte But now you're as good as done But now you're as good as done [Arhys] [Arhys] [Arhys] Eu não tinha escolha I didn't have a choice I didn't have a choice E eu estava indefeso And I was defenseless And I was defenseless Eu não acredito na sua voz I didn't believe his voice I didn't believe his voice Essa luta é sem sentido And fighting was senseless And fighting was senseless Mas agora eu posso ver a verdade But now I can see the truth But now I can see the truth Eu voltei para os meus sentidos I've come to my senses I've come to my senses Eu não deveria ter confiado em você I shouldn't have trusted you I shouldn't have trusted you [Narrador] [Narrator] [Narrator] Arhys nunca esteve ciente Arhys was never aware Arhys was never aware Seu filho o seguiu até lá His son had followed him there His son had followed him there Confuso e com muito medo Confused and deathly afraid Confused and deathly afraid X viu seu herói ser corajoso X watched his hero be brave X watched his hero be brave [Arhys] [Arhys] [Arhys] No caminho que se divide On the path that divides On the path that divides Você estava lá ao meu lado You were there by my side You were there by my side Não haverá traição esta noite There will be no betrayal tonight There will be no betrayal tonight Eu encontrei coragem e força I found courage and strength I found courage and strength Nas palavras que você cantou uma vez In the words you once sang In the words you once sang Rasgou a verdade das mentiras Tore the truth from the lies Tore the truth from the lies No caminho que se divide On the path that divides On the path that divides [Daryus] [Daryus] [Daryus] Você ousa desafiar seu príncipe? You dare defy your prince? You dare defy your prince? Bem, você apenas jogou sua vida fora Well you just threw your life away Well you just threw your life away Junto com os sonhos de Xander Along with Xander's dreams Along with Xander's dreams Você escolheu o homem errado para trair You chose the wrong man to betray You chose the wrong man to betray [Narrador] [Narrator] [Narrator] Dois guerreiros famintos Two hungry warriors Two hungry warriors Colidem nas sombras da noite Clash in the shadows of the night Clash in the shadows of the night Mas há um custo a cada luta But there's a cost with every fight But there's a cost with every fight E a luta de Arhys pela esperança And Arhys' fight for hope And Arhys' fight for hope Custou-lhe a própria vida Cost him his very life Cost him his very life