[Headline:] "Murder, young girl killed [Headline:] "Murder, young girl killed [Manchete:] "Assassinato, jovem morta Desperate shooting at Echoe`s hill Desperate shooting at Echoe`s hill Tiro desesperado em Echoe's Hill Dreadful ending, killer died Dreadful ending, killer died Fim terrível, assassino morreu Evidently suicide" Evidently suicide" Evidentemente suicídio" A witness heard a horrifying sound A witness heard a horrifying sound Uma testemunha ouviu o som aterrador He ran to find a woman dead and He ran to find a woman dead and Ele correu para encontrar uma mulher morta e Lying on the ground Lying on the ground Caída no chão Standing by her was a man Standing by her was a man Permanecendo com ela havia um homem Nervous, shaking, gun in hand Nervous, shaking, gun in hand Nervoso, tremendo, revolver na mão Witness says he tried to help Witness says he tried to help Testemunha disse que tentou ajudar But he`d turned the weapon on himself But he`d turned the weapon on himself Mas ele virou a arma contra ele próprio His body fell across that poor young girl His body fell across that poor young girl Seu corpo caiu defronte à pobre garota After shooting out in vain After shooting out in vain Depois de gritar em vão The witness ran to call for assistance The witness ran to call for assistance A testemunha correu para chamar ajuda A sad close to a broken love affair A sad close to a broken love affair Um triste fim para um caso de amor partido Our deeds have traveled far Our deeds have traveled far Nossas ações viajaram longe What we have been is what we are What we have been is what we are O que fomos é o que somos She wanted love forever She wanted love forever Ela queria amor eterno But he had another plan But he had another plan Mas ele tinha outro plano He fell into an evil way He fell into an evil way Ele caiu em um caminho do mal She had to let him down She had to let him down Ela tinha que desapontá-lo She said "I can`t love a wayward man" She said "I can`t love a wayward man" Ela disse "Não posso amar um homem instável" She may have found a reason to forgive She may have found a reason to forgive Ela talvez tenha encontrado uma razão para perdoar If he had only tried to change If he had only tried to change Se ao menos ele tivesse tentado mudar Was their fatal meeting prearranged? Was their fatal meeting prearranged? Foi seu encontro fatal préarranjado? Had a violent struggle taken place? Had a violent struggle taken place? Teria ocorrido uma luta violenta? There was every sign that lead there There was every sign that lead there Houveram sinais de que se chegou a isso Witness found a switchblade on the ground Witness found a switchblade on the ground Testemunha encontrou uma lâmina retrátil no chão Was the victim unaware? Was the victim unaware? Estava a vítima despreparada? They continued to investigate They continued to investigate Eles continuaram a investigar They found a note in the killer`s pocket They found a note in the killer`s pocket Encontraram um bilhete no bolso do assassino It could have been a suicide letter It could have been a suicide letter Poderia ter sido uma carta de suicídio Maybe he had lost her love Maybe he had lost her love Talvez ele tenha perdido o amor dela I feel there`s only one thing left to do I feel there`s only one thing left to do "Sinto que resta apenas uma coisa a fazer I`d sooner take my life away I`d sooner take my life away Prefiro tirar minha própria vida than live without losing you than live without losing you Do que viver perdendo você!" Our deeds have traveled far Our deeds have traveled far Nossas ações viajaram longe What we have been is what we are What we have been is what we are O que fomos é o que somos All that we learn this time All that we learn this time Tudo que aprendemos dessa vez (What we have been is what we are) (What we have been is what we are) (O que fomos é o que somos) Is carried beyond this life Is carried beyond this life É levado além dessa vida