I. Someone Like Him (0:00-8:50) I. Someone Like Him (0:00-8:50) I. Alguém Como Ele (0:00-8:50) (Lyrics: John Petrucci) (Lyrics: John Petrucci) (John Petrucci) I never wanted to become I never wanted to become Eu nunca quis me tornar Someone like him Someone like him Alguém como ele So secure So secure Tão seguro Content to live each day Content to live each day Feliz em viver cada dia Just like the last Just like the last Como o anterior I was sure I knew that I was sure I knew that Eu tinha certeza de que sabia que this was not for me this was not for me Isso não era para mim And I wanted so much more And I wanted so much more E eu queria muito mais Far beyond what I could see Far beyond what I could see Muito além do que eu conseguia ver So I swore that I'd So I swore that I'd Então eu jurei que eu never be someone like him never be someone like him Nunca seria alguém como ele So many years have passed since I proclaimed So many years have passed since I proclaimed Tantos anos se passaram desde que eu proclamei my independance my independance Minha independência my mission my mission Minha missão my aim my aim Meu objetivo and my vision and my vision E minha visão So secure So secure Tão seguro Content to live each day Content to live each day Feliz em viver cada dia Like it's my last Like it's my last Como se fosse meu último It's wonderful to know It's wonderful to know É maravilhoso saber That I could be That I could be Que eu poderia ser Something more than what I dreamed Something more than what I dreamed Algo mais do que eu sonhei Far beyond what I could see Far beyond what I could see Muito além do que eu poderia ver Still I swear that I'm Still I swear that I'm E ainda eu juro que eu missing out this time missing out this time Evito esse tempo As far as I could tell As far as I could tell Até onde me lembre There's nothing more I need There's nothing more I need Não há mais nada que eu preciso But still I ask myself But still I ask myself Mas ainda me pergunto Could this be everything? Could this be everything? Seria isso tudo? That all I swore That all I swore Que tudo que jurei That I would never be was now That I would never be was now Que o que eu nunca seria era agora so suddenly so suddenly de repente The only thing The only thing A única coisa que I wanted I wanted Eu queria era To become To become me tornar To be someone just like him To be someone just like him Ser alguém exatamente como ele II. Medicate (Awakening) (8:45-12:15) II. Medicate (Awakening) (8:45-12:15) II. Medique (O Despertar) (8:45-12:15) (lyrics: James Labrie) (lyrics: James Labrie) (James LaBrie) A doctor sitting next to me A doctor sitting next to me Um médico sentando ao meu lado He asked me how I feel He asked me how I feel Ele me perguntou como eu me sinto Not sure I understand his questioning Not sure I understand his questioning Não tenho certeza se entendo sua pergunta He says I've been away a while He says I've been away a while Ele diz que eu estive ausente por um tempo But thinks he has cured me But thinks he has cured me Mas acha que me curou From a state of catatonic sleep From a state of catatonic sleep De um estado de sono catatônico For 30 years where have I been? For 30 years where have I been? Por 30 anos onde eu estive? Eyes open Eyes open Olhos abertos But not getting through to me But not getting through to me Mas não vendo nada Medicate me Medicate me Me medique Infiltrate me Infiltrate me Me infiltre Side effects appear Side effects appear Efeitos colaterais aparecem As my conscience slips away As my conscience slips away Enquanto minha consciência vaga para longe Medicate me Medicate me Me medique Science failing Science failing Falha da ciência Conscience fading fast Conscience fading fast A consciência desaparecendo rápido Can't you stop what's happening? Can't you stop what's happening? Você não pode parar o que está acontecendo? A higher dosage he prescribes A higher dosage he prescribes Uma dosagem maior ele prescreve But there's no guarantee But there's no guarantee Mas não há garantia I feel it starting to take over me I feel it starting to take over me Sinto que isso começa a tomar conta de mim I tell them not to be ashamed I tell them not to be ashamed Eu digo a ele para não se envergonhar There's no-one who's to blame There's no-one who's to blame Não há ninguém para culpar A second shot a brief awakening A second shot a brief awakening Uma segunda tentativa, um breve despertar I feel the relapse can't break free I feel the relapse can't break free Eu sinto o relapso, não consigo me libertar Eyes open Eyes open Olhos abertos But not getting through to me But not getting through to me Mas não vendo nada Medicate me Medicate me Me medique Infiltrate me Infiltrate me Me infiltre Side effects appear Side effects appear Efeitos colaterais aparecem As my conscience slips away As my conscience slips away Enquanto minha consciência vaga para longe Medicate me Medicate me Me medique Science failing Science failing Falha da ciência Conscience fading fast Conscience fading fast A consciência desaparecendo rápido Can't you stop what's happening? Can't you stop what's happening? Você não pode parar o que está acontecendo? III. Full Circle (12:15-18:27) III. Full Circle (12:15-18:27) III. Volta Completa (12:15-18:27) (Lyrics: Mike Portnoy) (Lyrics: Mike Portnoy) (Mike Portnoy) Sailing on the Sailing on the Navegando nos Seven seize the Seven seize the Sete mares Day tripper Day tripper Apanhem o turista Diem's ready Diem's ready O carpe diem está pronto Jack the ripper Jack the ripper Jack o Estripador Owens Wilson Owens Wilson Owens Wilson Phillips and my Phillips and my Phillips e minha Supper's ready Supper's ready Ceia está pronta Lucy in the Lucy in the Lucy no Sky with diamond Sky with diamond Céu com diamantes Dave's not here Dave's not here Dave não está aqui I come to save the I come to save the Para salvar o Day for nightmare Day for nightmare Dia para o pesadelo Cinema show Cinema show Cinema Me the way to Me the way to Me mostre o caminho para Get back home again Get back home again Voltar para casa novamente. Running forward Running forward Correndo para frente Falling back Falling back Caindo para trás Spinning round and round Spinning round and round Girando e rodopiando e rodopiando Looking outward Looking outward Olhando para fora Reaching in Reaching in Alcançando dentro Scream without a sound Scream without a sound Grite sem fazer som Leaning over Leaning over Inclinando Crawling up Crawling up Rastejando Stumbling all around Stumbling all around Tropeçando em toda parte Losing my place Losing my place Perdendo meu lugar Only to find I've come full circle Only to find I've come full circle Apenas para descobrir que dei uma volta completa Flying off the handle with careful with Flying off the handle with careful with Perdendo a cabeça, cuidado com That axe eugene gene the dance machine That axe eugene gene the dance machine Aquele machado, Eugene, o gene a máquina de dança Messiah light my fire gabba gabba Messiah light my fire gabba gabba Messias acenda meu fogo, gabba gabba Hey hey my my generation's home again Hey hey my my generation's home again Hey hey minha geração está em casa novamente Running forward Running forward Correndo para frente Falling back Falling back Caindo para trás Spinning round and round Spinning round and round Girando e rodopiando e rodopiando Looking outward Looking outward Olhando para fora Reaching in Reaching in Alcançando dentro Scream without a sound Scream without a sound Grite sem fazer som Leaning over Leaning over Inclinando Crawling up Crawling up Rastejando Stumbling all around Stumbling all around Tropeçando em toda parte Losing my place Losing my place Perdendo meu lugar Only to find I've come full circle Only to find I've come full circle Apenas para descobrir que completei uma volta IV. Intervals (18:28-19:56) IV. Intervals (18:28-19:56) IV. Intervalos (18:28-19:56) (Lyrics: Mike Portnoy) (Lyrics: Mike Portnoy) (Mike Portnoy) (Root) (Root) (Raíz) Our deadly sins feel his mortal wrath Our deadly sins feel his mortal wrath Nossos pecados mortais sentem sua ira mortal Remove all obstacles from our paths Remove all obstacles from our paths Remova todos os obstáculos do nosso caminho (Second) (Second) (Segunda) Asking questions, search for clues Asking questions, search for clues Fazendo perguntas, busque pistas The answer's been right in front of you The answer's been right in front of you A resposta tem estado bem na sua frente (Third) (Third) (Terceira) We try to break through, long to connect We try to break through, long to connect Nós tentamos atravessar, desejamos conectar We fall on deaf ears and failed muted breath We fall on deaf ears and failed muted breath Caímos em ouvidos surdos com respiração falha e muda (Fourth) (Fourth) (Quarta) Loyalty, trust, faith and desire Loyalty, trust, faith and desire Lealdade, confiança, fé e desejo Carries love through each darkest fire Carries love through each darkest fire Carregam o amor pelo fogo mais obscuro (Fifth) (Fifth) (Quinta) Tortured insanity, smothering hell Tortured insanity, smothering hell Insanidade torturante, um inferno asfixiante Try to escape but to no avail Try to escape but to no avail Tento escapar mas sem êxito (Sixth) (Sixth) (Sexta) The call of admirers, who claim they adore The call of admirers, who claim they adore Os chamados dos admiradores que clamam a quem eles adoram Drain all your lifeblood but begging for more Drain all your lifeblood but begging for more Drenam todo seu sangue vital enquanto imploram por mais (Seventh) (Seventh) (Sétima) Innocent victims of merciless crimes Innocent victims of merciless crimes Vítimas inocentes de crimes hediondos Fall prey to some madmen's impulsive designs Fall prey to some madmen's impulsive designs Caem presas aos planos impulsivos de um louco Step after step we try controlling our fate Step after step we try controlling our fate Passo a passo tentamos controlar nosso destino When we finally start living it's become too late When we finally start living it's become too late Quando finalmente começamos a viver já é tarde demais (Octave) (Octave) (Oitava) Trapped inside this octavarium Trapped inside this octavarium Preso dentro desse Octavarium Trapped inside this octavarium Trapped inside this octavarium Preso dentro desse Octavarium Trapped inside this octavarium Trapped inside this octavarium Preso dentro desse Octavarium Trapped inside this octavarium Trapped inside this octavarium Preso dentro desse Octavarium V. Razor's Edge (19:56-24:00) V. Razor's Edge (19:56-24:00) V. Fio da Navalha (19:56-24:00) (Lyrics: John Petrucci) (Lyrics: John Petrucci) (John Petrucci) We move in circles We move in circles Nós nos movemos em círculos Balanced all the while Balanced all the while Equilibrados o tempo todo On a gleaming razor's edge On a gleaming razor's edge No reluzente fio da navalha A perfect sphere A perfect sphere Uma esfera perfeita Colliding with our fate Colliding with our fate Colidindo com nosso destino This story ends where it began This story ends where it began A história acaba aonde começou