Bodies fill the fields I see, hungry heroes' end Bodies fill the fields I see, hungry heroes' end Corpos enchem os campos Eu vejo, fim dos heróis famintos No one to play soldier now, no one to pretend No one to play soldier now, no one to pretend Ninguém para brincar de soldado agora Ninguém que queira Running blind through killing fields, bred to kill them all Running blind through killing fields, bred to kill them all correr cegamente por campos de matança Criado para matar a todos eles Victim of what said should be Victim of what said should be Vítima do que foi dito deveria ser A servant `til I fall A servant `til I fall um empregado Até que eu caia Soldier boy, made of clay Soldier boy, made of clay Garoto soldado, feito de barro now an empty shell now an empty shell Agora um cartucho vazio twenty one, only son twenty one, only son calibre 21 Filho único, but he served us well but he served us well mas ele nos serviu bem Bred to kill, not to care Bred to kill, not to care Criado para matar, não para se importar do just as we say do just as we say Apenas faça como dizemos, finished here, Greeting Death finished here, Greeting Death termina aqui Saudando a morte, he's yours to take away he's yours to take away ele é seu para levá-lo Back to the front Back to the front De volta ao front you will do, what I say, when I say you will do, what I say, when I say Você irá fazer o que eu digo, quando eu disser Back to the front Back to the front De volta ao front you will die, when I say, you must die you will die, when I say, you must die Você irá morrer quando eu disser, você deve morrer Back to the front Back to the front De volta ao front you coward you coward Seu covarde, you servant you servant seu criado, you blindman you blindman seu homem cego Barking of machinegun fire, does nothing to me now Barking of machinegun fire, does nothing to me now Uivo do fogo das metralhadoras Não significa nada para mim agora sounding of the clock that ticks, get used to it somehow sounding of the clock that ticks, get used to it somehow Som do tic-tac do relógio Costumava ser de alguma forma More a man, more stripes you bare, glory seeker trends More a man, more stripes you bare, glory seeker trends Mais um homem, mais descobrem você Caçadores de glória negociam, bodies fill the fields I see bodies fill the fields I see corpos enchem os campos the slaughter never ends the slaughter never ends Eu vejo que o massacre nunca termina Soldier boy, made of clay Soldier boy, made of clay Garoto soldado, feito de barro now an empty shell now an empty shell Agora um cartucho vazio twenty one, only son twenty one, only son calibre 21 Filho único, but he served us well but he served us well mas ele nos serviu bem Bred to kill, not to care Bred to kill, not to care Criado para matar, não para se importar do just as we say do just as we say Apenas faça como dizemos, finished here, Greeting Death finished here, Greeting Death termina aqui Saudando a morte, he's yours to take away he's yours to take away ele é seu para levá-lo Back to the front Back to the front De volta ao front you will do, what I say, when I say you will do, what I say, when I say Você irá fazer o que eu digo, quando eu disser Back to the front Back to the front De volta ao front you will die, when I say, you must die you will die, when I say, you must die Você irá morrer quando eu disser, você deve morrer Back to the front Back to the front De volta ao front you coward you coward Seu covarde, you servant you servant seu criado, you blindman you blindman seu homem cego Why, Am I dying? Why, Am I dying? Porque estou morrendo? Kill, have no fear Kill, have no fear Mate, não tenha medo Lie, live off lying Lie, live off lying Mentira, viver mentindo Hell, Hell is here! Hell, Hell is here! Inferno, inferno é aqui! Why, Am I dying? Why, Am I dying? Por que?Eu nasci para morrer? Kill, have no fear Kill, have no fear Mate, não tenha medo Lie, live off lying Lie, live off lying Mentira, viver mentindo Hell, Hell is here! Hell, Hell is here! Inferno, inferno é aqui! I was born for dying... I was born for dying... Eu nasci pra morrer... Life planned out before my birth, nothing could I say Life planned out before my birth, nothing could I say Vida planejada antes de meu nascimento Não posso dizer nada had no chance to see myself, moulded day by day had no chance to see myself, moulded day by day Não tive chance de me conhecer Moldado a cada dia Looking back I realize, nothing have I done Looking back I realize, nothing have I done Olhando para traz eu percebo Não fiz nada left to die with only friend left to die with only friend Deixado para morrer com meu único amigo Alone I clench my gun Alone I clench my gun Sozinho eu seguro minha arma Soldier boy, made of clay Soldier boy, made of clay Garoto soldado, feito de barro now an empty shell now an empty shell Agora um cartucho vazio twenty one, only son twenty one, only son calibre 21 Filho único, but he served us well but he served us well mas ele nos serviu bem Bred to kill, not to care Bred to kill, not to care Criado para matar, não para se importar do just as we say do just as we say Apenas faça como dizemos, finished here, Greeting Death finished here, Greeting Death termina aqui Saudando a morte, he's yours to take away he's yours to take away ele é seu para levá-lo Back to the front Back to the front De volta ao front you will do what I say, when I say you will do what I say, when I say Você irá fazer o que eu digo, quando eu disser Back to the front Back to the front De volta ao front you will die when I say, you must die you will die when I say, you must die Você irá morrer quando eu disser, você deve morrer Back to the front Back to the front De volta ao front you coward you coward Seu covarde, you servant you servant seu criado, you blindman you blindman seu homem cego Back to the front. Back to the front. De volta ao front.