A nightmare to remember A nightmare to remember um pesadelo para se lembrar I'd never be the same. I'd never be the same. nunca serei o mesmo What began as laughter What began as laughter o que começou com riso So soon would turn to pain. So soon would turn to pain. tão rapido se tornou dor The sky was clear and frigid The sky was clear and frigid o céu estava claro e apatico The air was thick and still The air was thick and still o ar estava espesso e parado Now I'm not one to soon forget Now I'm not one to soon forget agora não sou aquele que logo esquece And I bet I never will And I bet I never will e aposto que nunca irei Picture for a moment Picture for a moment imagine por um momento The perfect irony The perfect irony a perfeita ironia A flawless new beginning A flawless new beginning um novo inicio perfeito Eclipsed by tragedy. Eclipsed by tragedy. eclipsado pela tragedia The uninvited stranger The uninvited stranger um estranho nao convidado Started dancing on his own Started dancing on his own começou a dançar sozinho So we said goodbye So we said goodbye então dissemos adeus To the glowing bride To the glowing bride para a brilhante noiva And we made our way back home. And we made our way back home. e fizemos o nosso caminho para casaa Life was so simple then Life was so simple then a vida era tão simples então We were so innocent. We were so innocent. eramos tão inocentes Father and mother Father and mother pai e mãe Holding each other. Holding each other. se abraçando Without warning Without warning sem aviso Out of nowhere Out of nowhere do nada Like a bullet Like a bullet como uma bala From the night From the night vindo da noite Crushing Glass Crushing Glass quebrando vidros Rubber and steel Rubber and steel borracha e aço Scorching fire Scorching fire fogo ardentel Glowing lights Glowing lights luzes brilhantes Screams of terror Screams of terror gritos de terror Pain and Fear Pain and Fear dor e medos Sounds of sirens Sounds of sirens som de sirenes Smoke in my eyes Smoke in my eyes sombra nos olhos Sudden stillness Sudden stillness quietude repentina Blackened silence Blackened silence silencio negro No more screaming No more screaming sem mais gritos No more cries No more cries sem mais choro Stunned and bewildered Stunned and bewildered aturdido e desnorteado Cold and afraid Cold and afraid frio e com medo Torn up and broken Torn up and broken rasgado e quebrado Frightened and dazed Frightened and dazed assustado e entorpecido Stunned and bewildered Stunned and bewildered aturdido e desnorteado Cold and afraid Cold and afraid frio e com medo Torn up and broken Torn up and broken rasgado e quebrado Frightened and dazed Frightened and dazed assustado e entorpecido Lying on the table Lying on the table deitado na mesa In this unfamiliar place In this unfamiliar place nesse lugar desconhecido I'm greeted by a stranger I'm greeted by a stranger sou recebido por um estranho A man without a face A man without a face um homem sem rosto He said, "Son, do you remember? He said, "Son, do you remember? ele disse, "filho, você se lembra? Do you even know your name?" Do you even know your name?" sabe ao menos seu nome?" Then he shined a light into my eyes Then he shined a light into my eyes entao ele brilhou uma luz nos meus olhos And said, "take this for the pain." And said, "take this for the pain." e disse: "tome isso para a dor "f Hopelessly drifting, Hopelessly drifting, flutuandso sem esperança Bathing in beautiful agony. Bathing in beautiful agony. banhando-se na bela agonia I am endlessly falling, I am endlessly falling, numa queda sem fim Lost in this wonderful misery. Lost in this wonderful misery. perdido nessa maravilhosa miseria In peaceful sedation, I lay half awake In peaceful sedation, I lay half awake numa sedação pacifica And all of the panic inside starts to fade. And all of the panic inside starts to fade. e todo o panico interno começou a desparecer Hopelessly drifting, bathing in beautiful agony. Hopelessly drifting, bathing in beautiful agony. flutuandso sem esperança, banhando-se na bela agonia "Tell me does this hurt you?" "Tell me does this hurt you?" me diga, isso fere você? Said the faceless man. Said the faceless man. disse o homem sem face "Can you move all of your fingers? "Can you move all of your fingers? você consegue mover seus dedos? Can you try your best to stand?" Can you try your best to stand?" pode tentar o melhor para ficar de pé? I asked about the others I asked about the others perguntei sobre os outros Is everyone OK? Is everyone OK? todos estão bem? He told me not to worry He told me not to worry ele me disse para nçao me preocupar As he turned and looked away. As he turned and looked away. enquanto ele virou e olhou em volta Hopelessly drifting, Hopelessly drifting, flutuandso sem esperança Bathing in beautiful agony. Bathing in beautiful agony. banhando-se na bela agonia I am endlessly falling, I am endlessly falling, numa queda sem fim Lost in this wonderful misery. Lost in this wonderful misery. perdido nessa maravilhosa miseria In peaceful sedation, I lay half awake In peaceful sedation, I lay half awake And all of the panic inside starts to fade. And all of the panic inside starts to fade. Hopelessly drifting, bathing in beautiful agony. Hopelessly drifting, bathing in beautiful agony. flutuando sem esperança, banhando-me em bela agonia Day after day Day after day dia apos dia And night after night And night after night e noite apos noite Replaying the events Replaying the events repetindo os eventos Did they ever see the red light? Did they ever see the red light? eles alguma vez viram a luz vermelha? Over and over Over and over de novo e de novo Scene by scene Scene by scene cena por cena Like a recurring nightmare haunting my dreams. Like a recurring nightmare haunting my dreams. cono um pesadelo recorrente que assombra meus sonhos How can you prepare for what would happen next? How can you prepare for what would happen next? como se preparar para o que acontecerá a seguir? No son should ever have to see his father such a mess No son should ever have to see his father such a mess nenhum filho devia ver seu pai em tamanha bagunça It's a miracle he lived It's a miracle he lived é um milagre ele estar vivo It's a blessing no one died It's a blessing no one died é uma benção ninguem ter morrido By the Grace of God above By the Grace of God above pela graça de deus no ceu Everyone survived Everyone survived todos sobreviveram Life was so simple then Life was so simple then a vida era tão simples então We were so innocent. We were so innocent. eramos tão inocentes It will stay with us forever It will stay with us forever isto ficara conosco para sempre A nightmare to remember A nightmare to remember um pesadelo para se lembrar