×
Original Corrigir

Thank Me Now

Me Agradeça agora

[Chorus: Drake] [Chorus: Drake] [Refrão: Drake] You could thank me now You could thank me now Você pode me agradecer agora, Uh, go 'head Uh, go 'head vá em frente Thank Me Later yeah I know what I said Thank Me Later yeah I know what I said "Me Agradeça Depois", é... eu sei o que eu disse antes But later doesn't always come so instead But later doesn't always come so instead Mas o depois nem sempre vem It's okay, It's okay, Então em vez disso: You could thank me now You could thank me now Tudo bem, você pode me agradecer agora Uhh, yeah, well alright, here I go Uhh, yeah, well alright, here I go É...beleza, la vou eu [Verse 1: Drake] [Verse 1: Drake] (Drake) My hollow from my heart is hard to follow My hollow from my heart is hard to follow "Mahalo" pelo ato mais difícil que se segue Lately I've been drinking like there's a message in a bottle Lately I've been drinking like there's a message in a bottle Ultimamente eu tenho bebido como se houvesse uma carta na garrafa Aloha's to women with no ties Aloha's to women with no ties "Alohas" para as mulheres que eu conheço que não tem laços com homens: To men that I know well To men that I know well E os manos que eu conheço That way there are no lies That way there are no lies Desse jeito, não existem mentiras You could thank me now for all the info I give to you niggas You could thank me now for all the info I give to you niggas Vocês podem me agradecer agora por todas as informações que eu dou pra vocês On the brink of influential On the brink of influential Estou na margem da influência... Eu estou aqui por vocês I'm here for you niggas I guess a hit doesn't add up to a career I'm here for you niggas I guess a hit doesn't add up to a career Acho que pra vocês, um hit não adiciona nada a uma carreira For you niggas For you niggas Deve ter sido difícil me observar... Que ano pra vocês! I must have been hard to watch, I must have been hard to watch, É 31 de Dezembro e nós estamos meditando em Miami What a year for you niggas What a year for you niggas Você tem as suas metas, nós temos as nossas reservas de hotéis It's December 31st and we in Miami just meditating It's December 31st and we in Miami just meditating Vivendo um sonho... parece que eu estou sempre acordado You got resolutions, we just got reservations You got resolutions, we just got reservations E nós só queremos festejar só com Patron Living out a dream, it feels like I stayed up Living out a dream, it feels like I stayed up Foda-se o que é velho, eu quero saber é das coisas novas And we just wanna party [? ] straight up And we just wanna party [? ] straight up A turma do October's Very Own... a gangue das botas Red Wing Fuck that old shit, I'm on new things Fuck that old shit, I'm on new things É... nós queremos tudo... o acordo nunca foi só a metade OVO clique, Red wing boot gang OVO clique, Red wing boot gang Quem diria que o caminho que nós escolhemos Yeah we want it all, half was never the agreement Yeah we want it all, half was never the agreement Se tornaria tão dramático? Who'd thought the route we chose would ever end up this scenic Who'd thought the route we chose would ever end up this scenic Eu me identifico com os caras que vão direto para a liga de basquete I could relate to kids going straight to the league I could relate to kids going straight to the league Quando reconhecem que você tem o que é necessário para ser bem-sucedido When they recognise that you got what it takes to succeed When they recognise that you got what it takes to succeed E é nessa hora que os seus ídolos se tornam seus rivais And that's around the time that your idols become your rivals And that's around the time that your idols become your rivals Você faz amizade com o Michael Jordan, You make friends with Mike but gotta AI him for your survival You make friends with Mike but gotta AI him for your survival Mas tem que ser que nem o Allen Iverson pela sua própria sobrevivência Damn, I swear sports and music are so synonomous Damn, I swear sports and music are so synonomous Caramba... eu juro que esportes e música são muito iguais 'cause we wanna be them and they wanna be us 'cause we wanna be them and they wanna be us Porque nós queremos ser eles e eles querem ser a gente Yeah so on behalf of the demanded Yeah so on behalf of the demanded Tão a favor do requisitado And the entertainment you take for granted And the entertainment you take for granted E do entretenimento que você acha que é de mão-beijada You could thank me now... You could thank me now... Você pode me agradecer agora And oh my goodness you're welcome And oh my goodness you're welcome E oh, meu Deus, "de nada", "de nada You're welcome You're welcome Neste ponto, a pessoa de quem eu estou tentando me manter longe sou eu mesmo At this point me is who I'm trying to save myself from At this point me is who I'm trying to save myself from Rappers sempre falam comigo e eu não sei o que dizer pra eles Rappers hit me up and I never know what to tell them Rappers hit me up and I never know what to tell them Porque eles acham que eu posso ajudá-los a retornar à fama Cause they think that I can help them get back to where they fell from Cause they think that I can help them get back to where they fell from Mas podem beber porque todos aqui não precisam se preocupar But drink up because everyone here is good tonight But drink up because everyone here is good tonight Exceto os caras com quem eu vim... eles não precisam se preocupar pela vida toda Except the niggas that I came with, they good for life Except the niggas that I came with, they good for life E é assim que você sabe o que acontece Yeah, that's how you know it's going down Yeah, that's how you know it's going down No caso de você não ter outra chance: In case another chance never comes around... In case another chance never comes around... Você pode me agradecer agora [Chorus] [Chorus] [Refrão] [Verse 2: Drake] [Verse 2: Drake] [Verso 2: Drake] Uhh, shallow nigga but deep enough to have gone swimming Uhh, shallow nigga but deep enough to have gone swimming Cara superficial, mas profundo o suficiente para ir nadar I think I'm spending all my time with the wrong women I think I'm spending all my time with the wrong women Acho que estou gastando o meu tempo com as mulheres erradas I think I have a chance at love but knowing me I miss it I think I have a chance at love but knowing me I miss it Acho que vou ter uma chance com o amor, mas como eu me conheço, eu vou perdê-lo Cause me dedicating my time just isn't realistic Cause me dedicating my time just isn't realistic Porque eu dedicando o meu tempo não é uma coisa realista Man the good girls went silent on me Man the good girls went silent on me Mano, as garotas boas não falam mais comigo They got a boyfriend or left for college on me They got a boyfriend or left for college on me Elas tem namorados ou foram para a faculdade And all the bad ones I used to hit her friends now And all the bad ones I used to hit her friends now E agora eu estou acostumado a pegar as amigas das garotas malvadas That make me wish I had a little less mileage on me That make me wish I had a little less mileage on me Isso me faz desejar que eu fosse menos rodado But do I ever come up in discussion over double pump latte's But do I ever come up in discussion over double pump latte's Mas alguma vez eu fico discutindo And low fat muffin's, do I? And low fat muffin's, do I? Sobre cafés e bolinhos de baixa gordura? Or is missing what we had outta the question Or is missing what we had outta the question Eu faço isso? Ou era saudade o que nós estávamos discutindo? I'm probably just the reason that you learned your lesson I'm probably just the reason that you learned your lesson Provavelmente, eu tenha sido a razão de você ter aprendido a sua lição I got flows for the Marilyn Monroe's who's there before it all I got flows for the Marilyn Monroe's who's there before it all Eu tenho rimas pra todas as Marilyn Monroes antes de tudo I guess that's how it goes I guess that's how it goes Acho que é assim que as coisas são... They hear about your cons or focus on your pro's They hear about your cons or focus on your pro's Eles ouvem os seus contras, mas se focam nos seus prós And love you for who you are from the bottom of their soul And love you for who you are from the bottom of their soul E te amam por quem você é do fundo das suas almas But those same ones from your area will grow But those same ones from your area will grow Mas as mesmas garotas do seu bairro vão se tornar mulheres Into women that are ready to get married at hello Into women that are ready to get married at hello Que já querem casar quando você só diz um "oi" Because of what they allow Because of what they allow Por causa do que elas permitiram Where are they all now Where are they all now aonde elas estão agora? I know there somewhere watching so I'm trying to make them proud I know there somewhere watching so I'm trying to make them proud Eu sei que elas estão assistindo em algum lugar, então, tento deixá-las orgulhosas Searching for the meaning Searching for the meaning Procurando pelo significado You'll find it next to me You'll find it next to me você vai achá-lo perto de mim And tell me that I'm the finest I guess we finally get to see And tell me that I'm the finest I guess we finally get to see Dizem que eu sou o melhor, acho que finalmente poderemos conferir isso I'm feeling like Nas who am I to disagree I'm feeling like Nas who am I to disagree Estou me sentindo que nem o Nas: "Quem sou eu pra discordar?" They say that doors open up as soon as you find the missing key They say that doors open up as soon as you find the missing key Dizem que as portas se abrem logo que você acha a chave perdida It's probably why I'm in this bitch shining It's probably why I'm in this bitch shining Deve ser por isso que eu estou nesta vadia, aparecendo Jump up in the sky and put the stars into alignment Jump up in the sky and put the stars into alignment Subo aos céus e alinho as estrelas I rep the ATF in case you need to be reminded I rep the ATF in case you need to be reminded Eu represento o ATF caso você tenha esquecido And the bandwagons full you can try and run behind it And the bandwagons full you can try and run behind it O vagão está lotado, mas você pode tentar correr atrás... me desculpe por isso I'm sorry poolside drinking I'm sorry poolside drinking Estou bebendo perto da piscina, rodadas de marguerita Margharita rounds Margharita rounds Um salve para a minha cidade, apesar de dificilmente estar nela Shout out to my city though I hardly be in town Shout out to my city though I hardly be in town Eu sou a ovelha negra, mas é o Chris Farley quem leva essa fam I'm the Black Sheep, but Chris Farley wears the crown I'm the Black Sheep, but Chris Farley wears the crown E eu sei que a vida é só um jogo no qual as cartas estão viradas pra baixo And I know life is just a game in which the cards are facing down And I know life is just a game in which the cards are facing down Estou num mundo onde as coisas são tomadas, elas nunca são dadas I'm in the World where things are taken, never given I'm in the World where things are taken, never given Por quanto tempo eles vão continuar te amando nunca é você quem decide How long they choose to love you will never be your decision How long they choose to love you will never be your decision E eu sei que essa pode ser a última vez que você escuta isto And I'm aware this could be the last time you listen And I'm aware this could be the last time you listen Então, enquanto eu ainda estou nesta posição: So while I'm still in this postion... So while I'm still in this postion... Você pode me agradecer agora [Chorus] [Chorus] [Refrão]






Mais tocadas

Ouvir Drake Ouvir