[Chorus: Drake] [Chorus: Drake] (Refrão) I know way too many people here right now that I didn't know last year I know way too many people here right now that I didn't know last year Eu conheço muitas pessoas aqui que eu não conhecia no ano passado Who the fuck are y'all Who the fuck are y'all Quem porra são vocês? I swear it feels like the last few nights we've been everywhere and back I swear it feels like the last few nights we've been everywhere and back Eu juro que parece que nós fomos a todos os lugares e voltamos But I just can't remember it all But I just can't remember it all Mas eu não consigo me lembrar What am I doing, what am I doing What am I doing, what am I doing O que estou fazendo, o que estou fazendo? Oh yeah that's right, I'm doing me, I'm doing me Oh yeah that's right, I'm doing me, I'm doing me Ah, é... isso mesmo, estou cuidando de mim, cuidando de mim I'm living life right now man I'm living life right now man Eu estou vivendo a minha vida, mano And this what I'm do til it's over And this what I'm do til it's over E é isso que eu vou fazer até o fim Til it's over, but it's far from over Til it's over, but it's far from over Até o fim, mas está longe de terminar [Verse 1:] [Verse 1:] (1ª Estrofe) Alright, bottles on me Alright, bottles on me Tudo bem, bebidas por minha conta Long as I'm a drink it Long as I'm a drink it Enquanto alguém ainda estiver bebendo Never drop the ball, fuck y'all thinking Never drop the ball, fuck y'all thinking Nunca deixo a bola cair, o que você tava pensando? Making sure the young money ship is never sinking Making sure the young money ship is never sinking Fazendo com que o navio da Young Money nunca afunde Bout to set it off in this bitch Jada Pinkett Bout to set it off in this bitch Jada Pinkett A ponto de zarpar nessa vadia, Jada Pinkett I shouldn't have drove, tell me how I'm getting home I shouldn't have drove, tell me how I'm getting home Eu não devia ter vindo dirigindo, me diga como eu vou pra casa agora You too fine to be laying down in bed alone You too fine to be laying down in bed alone Você é muita bonita pra se deitar sozinha I can teach you how to speak my language Rosetta stone I can teach you how to speak my language Rosetta stone Eu posso te ensinar a falar a minha língua, Rosetta Stone I swear this life is like the sweetest thing I've ever known I swear this life is like the sweetest thing I've ever known Juro que essa vida é a melhor coisa de que já ouvi falar Bout to go thriller Mike Jackson on these niggas Bout to go thriller Mike Jackson on these niggas Estou pra tocar o terror, dar uma de Michael Jackson nesses caras All I need is a fucking red jackets with some zippers All I need is a fucking red jackets with some zippers Tudo que eu preciso é de uma jaqueta vermelha com alguns zíperes**** Super good smito a package of the swishas Super good smito a package of the swishas Um fumo do bom numa caixa de cigarros I did it over night, it couldn't happen any quicker I did it over night, it couldn't happen any quicker Eu fiz durante a noite, não poderia ter acontecido mais rápido Y'all know them, well fuck it me either Y'all know them, well fuck it me either Vocês conhecem eles? F* But point the biggest skeptic out I'll make them a believer But point the biggest skeptic out I'll make them a believer Mas me aponte o maior cético e eu o torno em um fiel It wouldn't be the first time I've done it throwing hundreds It wouldn't be the first time I've done it throwing hundreds Não seria a primeira vez que eu o faço, jogando notas de cem When I should be throwing ones bitch I run it ahh, When I should be throwing ones bitch I run it ahh, quando eu deveria estar jogando notas de um, mina, sou eu que mando (Ah) [Chorus] [Chorus] [Refrão] [Verse 2:] [Verse 2:] (2ª Estrofe) Uhhh, Uhhh, Uhh, One thing bout music when it hits you feel no pain One thing bout music when it hits you feel no pain Um fato sobre música: quando ela te bate, você não sente dor* And I swear I got this shit that makes these bitches go insane And I swear I got this shit that makes these bitches go insane E eu juro que eu tenho uma coisa que deixam essas minas loucas So they tell me that they love me I know better than that it's just game So they tell me that they love me I know better than that it's just game Então, elas me dizem que me amam, mas eu seu o que é isso: é só um jogo It's just what comes from fame It's just what comes from fame É isso o que vem com a fama And I'm ready for that I'm just saying but And I'm ready for that I'm just saying but E eu estou pronto pra isso, eu só tô dizendo I really can't complain, everything is kosher I really can't complain, everything is kosher Eu realmente não posso reclamar, tudo está ótimo Two thumbs up, ebert and roper Two thumbs up, ebert and roper Duplamente positivo, Ebert e Roeper I really can't see the end getting any closer I really can't see the end getting any closer Eu realmente não consigo ver como isso pode acabar But I'll probably still be the man when everything is over But I'll probably still be the man when everything is over Mas provavelmente eu ainda vou ser o cara quando isso acontecer So I'm riding through the city with my high beams on So I'm riding through the city with my high beams on Então, eu dou uma volta pela cidade com os faróis altos Can you see me can you see me get your visine on Can you see me can you see me get your visine on Consegue me ver? Consegue me ver? É melhor pegar o seu colírio Y'all just do not fit the picture Y'all just do not fit the picture Você não se encaixa na tela Turn your widescreen on Turn your widescreen on É melhor ligar o seu widescreen If you thinking I'm a quit before I die dream on If you thinking I'm a quit before I die dream on Se você acha que eu vou parar antes de morrer, pode sonhar Man they treat me like a legend Man they treat me like a legend Mano, eles me tratam como uma lenda Am I really this cold Am I really this cold Eu sou tão bom assim? I'm really too young to be feeling this old I'm really too young to be feeling this old Eu sou muito novo pra me sentir tão velho It's about time you admit it who you kidding man It's about time you admit it who you kidding man É hora de você admitir, tá querendo enganar a quem? Nobody's ever done it like I did it Nobody's ever done it like I did it Ninguém nunca fez como eu fiz Ahh Ahh Ah