No friends in the industry No friends in the industry Sem amigos na indústria My brothers been my brothers, man My brothers been my brothers, man Meus irmãos têm sido meus irmãos, cara You niggas ain't no kin to me, a fact, woah You niggas ain't no kin to me, a fact, woah Vocês não são meus parceiros, um fato, uau Yeah, you heard about me, you don't know me more than that Yeah, you heard about me, you don't know me more than that É, você ouviu sobre mim, você não me conhece mais do que isso Yeah, I know, I— Yeah, I know, I— É, eu sei, eu— Hey, hey, yeah Hey, hey, yeah Ei, ei, é No friends in the industry No friends in the industry Sem amigos na indústria My brothers been my brothers, man My brothers been my brothers, man Meus irmãos têm sido meus irmãos, cara You niggas ain't no kin to me, a fact, woah You niggas ain't no kin to me, a fact, woah Vocês não são meus parceiros, um fato, uau I was known for snapping when I chat before the app I was known for snapping when I chat before the app Eu era conhecido por fazer sucesso quando falava antes do aplicativo Stood on everything I said and never took it back, woah Stood on everything I said and never took it back, woah Não retiro nada do que eu disse e nunca retirei, uau No friends in the industry No friends in the industry Sem amigos na indústria I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact Tive que estabelecer um limite entre os meus irmãos e os meus inimigos, um fato Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap Os caras amam começar encrenca, mas não querem manter só no rap Yeah, he hit us up and now we owe you something back Yeah, he hit us up and now we owe you something back É, ele nos atacou e agora lhe devemos algo em troca See See Veja I was young angel, but these niggas turned me evil I was young angel, but these niggas turned me evil Eu era um anjinho, mas esses caras me transformaram em mau Yeah, I know I know you, but you really ain't my people Yeah, I know I know you, but you really ain't my people É, sei que te conheço, mas você não é realmente um dos meus Yeah, I heard some people say they know 'em as my equal Yeah, I heard some people say they know 'em as my equal É, ouvi que algumas pessoas dizem que eles são conhecidos como meus iguais Truth be told, I son these niggas, girl, I don't compete with 'em Truth be told, I son these niggas, girl, I don't compete with 'em Verdade seja dita, esses caras são meus filhos, garota, não compito com eles Ask about The Boy and they gon' say they got the streets with him Ask about The Boy and they gon' say they got the streets with him Pergunte sobre O Garoto e eles vão dizer que as ruas apoiam ele Niggas so offensive knowing they don't have no defense Niggas so offensive knowing they don't have no defense Os caras são tão ofensivos sabendo que não têm nenhuma defesa Why they always act like we can fix it with a meeting? Why they always act like we can fix it with a meeting? Por que eles sempre agem como se pudéssemos resolver com uma reunião? All that linking up, man, I'ma see ya when I see ya All that linking up, man, I'ma see ya when I see ya Todos esses encontros, cara, eu vou te ver quando te ver Yeah Yeah É Yeah Yeah É Yeah, brothers been my brothers, man Yeah, brothers been my brothers, man É, meus irmãos têm sido meus irmãos, cara You niggas ain't no kin and that's a fact, ayy You niggas ain't no kin and that's a fact, ayy Vocês não são meus parceiros, um fato, ei And I'm like Sha'Carri, smoke 'em on and off the track, aye And I'm like Sha'Carri, smoke 'em on and off the track, aye E sou tipo a Sha'Carri, acabo com eles dentro e fora das pistas, ei And you love that hoe, but me, I put her on her back And you love that hoe, but me, I put her on her back E você ama aquela piranha, mas eu, eu a coloco de costas You get Drizzy on a track, he'll put you on the map You get Drizzy on a track, he'll put you on the map Você consegue o Drizzy numa música, ele vai te colocar no mapa Oh, it's like that? Hell yeah, it's like that, ayy Oh, it's like that? Hell yeah, it's like that, ayy Oh, é assim? Com certeza, é assim, ei And I got a contract, it's a max, ayy And I got a contract, it's a max, ayy E eu tenho um contrato, é enorme, ei Since I got in contact, she attached Since I got in contact, she attached Desde que entrei em contato, ela se apegou When I signed my first deal, that shit came through a fax When I signed my first deal, that shit came through a fax Quando assinei meu primeiro acordo, aquela porra veio através de um fax That should let you know how long I been out here running laps That should let you know how long I been out here running laps Isso deve te informar há quanto tempo estou nessa corrida (I've been doing this for a long time) (I've been doing this for a long time) (Tenho feito isso há muito tempo) Yeah, no friends in the industry Yeah, no friends in the industry É, sem amigos na indústria My brothers been my brothers, man My brothers been my brothers, man Meus irmãos têm sido meus irmãos, cara You niggas ain't no kin to me, a fact, woah You niggas ain't no kin to me, a fact, woah Vocês não são meus parceiros, um fato, uau I was known for snapping when I chat before the app I was known for snapping when I chat before the app Eu era conhecido por fazer sucesso quando falava antes do aplicativo Stood on everything I said and never took it back, woah Stood on everything I said and never took it back, woah Não retiro nada do que eu disse e nunca retirei, uau No friends in the industry No friends in the industry Sem amigos na indústria I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact Tive que estabelecer um limite entre os meus irmãos e os meus inimigos, um fato Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap Os caras amam começar encrenca, mas não querem manter só no rap Yeah, he hit us up and now we owe you something back Yeah, he hit us up and now we owe you something back É, ele nos atacou e agora lhe devemos algo em troca Ayy, what? Ayy, what? Ei, o quê? Damn, this shit too dirty, gotta yellow tape it Damn, this shit too dirty, gotta yellow tape it Caramba, essa porra é sujeira demais, tenho que passar uma fita amarela And I got her waiting at the telly naked And I got her waiting at the telly naked E eu a faço esperar pelada perto do telefone We ain't drop though, how you niggas celebrating? We ain't drop though, how you niggas celebrating? Porém, nós não lançamos, por que vocês, caras, estão comemorando? Already disrespecting, something I ain't tolerating Already disrespecting, something I ain't tolerating Já desrespeitando, algo que não estou tolerando You niggas fuck with me, I give 'em motivation You niggas fuck with me, I give 'em motivation Vocês, caras, me atrapalham, vou dar para eles motivação And your circle shrinking, see some boys escaping And your circle shrinking, see some boys escaping E o seu círculo está diminuindo, vejo alguns garotos escapando Rest of them is guilty by association Rest of them is guilty by association O resto deles são culpados por associação Ayy, what? Ayy, what? Ei, o quê? Fuck debating who the G.O.A.T Fuck debating who the G.O.A.T Foda-se debater quem é o melhor de todos os tempos Bet' not make the shit up 'bout the numbers, all I know Bet' not make the shit up 'bout the numbers, all I know Melhor não fazer com que essa porra seja sobre os números, tudo o que sei Bet' not make the shit up 'bout the summer, all I know Bet' not make the shit up 'bout the summer, all I know Melhor não fazer com que essa porra seja sobre o verão, tudo o que sei Better find ya someone else to hit with all that smoke, nigga, yeah Better find ya someone else to hit with all that smoke, nigga, yeah Melhor encontrar outra pessoa para arranjar confusão, cara, é And all them tweets and all them posts And all them tweets and all them posts E todos os tweets e todas as postagens Ain't got the type of time to be playing with you folk Ain't got the type of time to be playing with you folk Não tenho o tipo de tempo para ficar brincando com vocês I had a Richard Prior to these niggas, that's the joke I had a Richard Prior to these niggas, that's the joke Eu tinha uma frase do Richard Prior para esses caras, essa é a piada I'm really down to die behind these verses in my notes I'm really down to die behind these verses in my notes Eu topo realmente morrer apoiando estes versos nas minhas mensagens Yeah Yeah É Yeah Yeah É Yeah, brothers with my brothers, man Yeah, brothers with my brothers, man É, meus irmãos têm sido meus irmãos, cara You niggas ain't no kin and that's a— You niggas ain't no kin and that's a— Vocês não são meus parceiros, e isso é um— (I could play off the iPod?) (I could play off the iPod?) (Eu poderia reproduzir o iPod?) (Yeah, 'cause this a mother fuckin' 2016, baby) (Yeah, 'cause this a mother fuckin' 2016, baby) (Sim, porque essa porra é 2016, amor) (I see the way the lights go on the dashboard) (I see the way the lights go on the dashboard) (Eu vejo o jeito que as luzes acendem no painel de bordo) (The lights go to the dashboard) (The lights go to the dashboard) (As luzes acendem no painel de bordo) (That's how you know it's new, ooh) (That's how you know it's new, ooh) (É assim que você sabe que é novo, ooh)