[PARTYNEXTDOOR] [PARTYNEXTDOOR] [PARTYNEXTDOOR] True, you're a star in my head True, you're a star in my head É verdade que você é uma estrela na minha cabeça You, got need to raise war with my friends You, got need to raise war with my friends Você, precisa levantar guerra com meus amigos True you're so bad we don't need to pretend True you're so bad we don't need to pretend É verdade que você é tão ruim que não precisamos fingir But I don't want war with you or my friends But I don't want war with you or my friends Mas eu não quero guerra com você ou meus amigos You're my bestfriend You're my bestfriend Você é meu melhor amigo You're my bestfriend You're my bestfriend Você é meu melhor amigo This the truth but we can party, yeah, yeah This the truth but we can party, yeah, yeah Esta é a verdade, mas podemos festejar, sim, sim Because true, you're my bestfriend Because true, you're my bestfriend Porque verdade, você é minha melhor amiga What are we 'round, I'm loyal What are we 'round, I'm loyal O que somos, sou leal I got money on me and I'm loyal I got money on me and I'm loyal Eu tenho dinheiro comigo e sou leal I got money in my pocket, I'm loyal, ooh I got money in my pocket, I'm loyal, ooh Eu tenho dinheiro no meu bolso, eu sou leal, ooh Pain goes away when I'm tipsy Pain goes away when I'm tipsy A dor desaparece quando estou embriagado Pain goes away when you're with me (me) Pain goes away when you're with me (me) A dor desaparece quando você está comigo (eu) Even when you're sure 'bout this, I'ma risk it Even when you're sure 'bout this, I'ma risk it Mesmo quando você tem certeza disso, eu vou arriscar It's harder to control, oh woah It's harder to control, oh woah É mais difícil de controlar, oh woah Shawty just don't let this go (just don't let this go) Shawty just don't let this go (just don't let this go) Shawty simplesmente não deixe isso ir (apenas não deixe isso ir) We spent the last three summers on the road (spent the summer on the road) We spent the last three summers on the road (spent the summer on the road) Passamos os últimos três verões na estrada (passamos o verão na estrada) Praying girl that we runnin' in any war Praying girl that we runnin' in any war Menina orando por que estamos correndo em qualquer guerra I just don't want any war (no war) I just don't want any war (no war) Eu simplesmente não quero guerra (sem guerra) (No one else) But you (No one else) But you (Ninguém mais) Mas você You're a star in my head (is it true?) You're a star in my head (is it true?) Você é uma estrela na minha cabeça (é verdade?) You no need for raise war with my friends, no, no You no need for raise war with my friends, no, no Você não precisa levantar guerra com meus amigos, não, não True you're so bad, we don't need to pretend True you're so bad, we don't need to pretend É verdade que você é tão ruim, não precisamos fingir But I don't want war with you, or my friends But I don't want war with you, or my friends Mas eu não quero guerra com você ou meus amigos [Drake] [Drake] Drake You're my bestfriend You're my bestfriend Você é meu melhor amigo You're my bestfriend You're my bestfriend Você é meu melhor amigo Because true when we can party, we can Because true when we can party, we can Porque é verdade quando podemos festejar, podemos You see you, you're my bestfriend You see you, you're my bestfriend Vejo você, você é minha melhor amiga [PARTYNEXTDOOR] [PARTYNEXTDOOR] [PARTYNEXTDOOR] What are we 'round I'm loyal (oh-oh) What are we 'round I'm loyal (oh-oh) O que somos nós? Eu sou leal (oh-oh) I got money on me and I'm loyal (oh-oh) I got money on me and I'm loyal (oh-oh) Eu tenho dinheiro comigo e sou leal (oh-oh) I got money in my pocket, I'm loyal (oh-oh) I got money in my pocket, I'm loyal (oh-oh) Eu tenho dinheiro no meu bolso, sou leal (oh-oh) Pain goes away when I'm tipsy (oh-oh) Pain goes away when I'm tipsy (oh-oh) A dor desaparece quando estou embriagado (oh-oh) Pain goes away when you're with me (oh-oh) Pain goes away when you're with me (oh-oh) A dor desaparece quando você está comigo (oh-oh) Even when you're sure 'bout this, I'ma risk it Even when you're sure 'bout this, I'ma risk it Mesmo quando você tem certeza disso, eu vou arriscar It's harder to control, oh woah It's harder to control, oh woah É mais difícil de controlar, oh woah Shawty just don't let this go (just don't let this go) Shawty just don't let this go (just don't let this go) Shawty simplesmente não deixe isso ir (apenas não deixe isso ir) We spent the last three summers on the road (spent the summers on the road) We spent the last three summers on the road (spent the summers on the road) Passamos os últimos três verões na estrada (passamos os verões na estrada) Praying girl that in any war Praying girl that in any war Menina orando que em qualquer guerra I just don't want any war (no war) I just don't want any war (no war) Eu simplesmente não quero guerra (sem guerra) Please don't let this go Please don't let this go Por favor, não deixe isso ir We spent the last three summers on the road (you're my bestfriend) We spent the last three summers on the road (you're my bestfriend) Passamos os últimos três verões na estrada (você é minha melhor amiga) You're my bestfriend You're my bestfriend Você é meu melhor amigo I just don't want any war I just don't want any war Eu só não quero guerra No one else No one else Ninguém mais I just don't want any war I just don't want any war Eu só não quero guerra