[Verse 1:] [Verse 1:] Primeiro verso Things been so crazy and hected Things been so crazy and hected As coisas tem sido tão loucas e agitadas I should of have got back by now I should of have got back by now Eu já deveria ter voltado a essa hora But you know how much I wanted to make it But you know how much I wanted to make it Mas você sabe o quanto eu queria fazer isso It's probably better any how... It's probably better any how... Deve ter sido melhor, de qualquer maneira [Bridge:] [Bridge:] [Ponte] So if you gotta go So if you gotta go Então, se você tem que ir If there's anythin I should know If there's anythin I should know Se tem alguma coisa que eu deva saber If the spotlight makes you nervous If the spotlight makes you nervous Se o holofote te deixa nervosa If you looking for a purpose If you looking for a purpose Se você procura por um propósito [Verse 2:] [Verse 2:] Segundo verso You put the tea in the kettle and light it You put the tea in the kettle and light it Você põe o chá na chaleira e acende Put your hand on the metal and feel it Put your hand on the metal and feel it Põe a sua mão no metal e sente But do you even feel it anymore But do you even feel it anymore Mas você ainda sente alguma coisa? I remember when you thought I was joking I remember when you thought I was joking Eu me lembro de quando você achava que eu estava brincando Now I'm all singing karaoke, further than I ever been Now I'm all singing karaoke, further than I ever been Agora eu estou cantando karaokê,Mais do que eu jamais estive [Bridge:] [Bridge:] Ponte So if you gotta go... So if you gotta go... Então, se você tem que ir If there's anyway I can help If there's anyway I can help Se tem alguma coisa que eu possa fazer... [Verse 3: Rap] [Verse 3: Rap] Terceiro verso: Drake Rimando Isn't it ironic, Isn't it ironic, Não é irônico That the girl I wanna marry is a wedding planner That the girl I wanna marry is a wedding planner que a garota com quem eu quero casar é uma organizadora de casamentos? And tell's me my life is to much and moves to atlanta And tell's me my life is to much and moves to atlanta Que diz que a minha vida é muito cheia e se muda para Atlanta Damn, of all the places you could go Damn, of all the places you could go Caramba... de todos os lugares que você poderia ir I just thought you would choose some where that had somebody that you know I just thought you would choose some where that had somebody that you know Eu achava que você fosse escolher um lugar que tivesse alguém que você conhecesse I'm alway's up to late I'm alway's up to late Eu sempre estou acordado até tarde... I worry bout you there alone in a place you call home warm nights and cold patron I worry bout you there alone in a place you call home warm nights and cold patron eu me preocupo com você sozinha Naquele lugar que você chama de sua casa Noites quentes e Patron gelado* I hope you don't get known for nothing crazy cause no man wants to hear those stories bout his lady I hope you don't get known for nothing crazy cause no man wants to hear those stories bout his lady Eu espero que você não fique conhecida por alguma loucura Porque nenhum homem quer ouvir aquelas histórias sobre a mulher dele I know they say the first love is the sweetest but the first cut is the deepest I know they say the first love is the sweetest but the first cut is the deepest Eu sei que eles dizem que o primeiro amor é o mais doce Mas a primeira separação é a mais profunda** I tryed to keep us together you was busy keeping secrets I tryed to keep us together you was busy keeping secrets Eu tentei nos manter juntos enquanto você estava ocupada mantendo seus segredos Secrets you would tell everybody but me Secrets you would tell everybody but me Segredos que você conta a todo mundo, menos a mim Don't be fooled by the money Don't be fooled by the money Não se engane pelo dinheiro, I'm still just young and unlucky I'm still just young and unlucky Eu ainda sou jovem e azarado I'm suprise you couldn't tell I'm suprise you couldn't tell Eu me surpreendo que você não sabia disso [Bridge:] [Bridge:] [Ponte] I was only trying to get ahead [x2] I was only trying to get ahead [x2] Eu só estava tentando ir a frente[x2] But the spotlight makes you nervous But the spotlight makes you nervous Mas o holofote te deixa nervosa And your looking for a purpose And your looking for a purpose E você procura por um propósito Song Plays... Song Plays... Eu só estava tentando ir a frente I was only trying to get ahead [x2] I was only trying to get ahead [x2] Mas o holofote te deixa nervosa[x2] But the spotlight makes you nervous... But the spotlight makes you nervous... E você procura por um propósito Song Fades... Song Fades... Som se afasta...