Woah, woah Woah, woah Uau, uau Woah, woah, woah Woah, woah, woah Uau, uau, uau Ayy Ayy Ei Starin' at your dress 'cause it's see-through Starin' at your dress 'cause it's see-through Tô encarando seu vestido porque ele é transparente Yeah, talkin' all the shit that you done been through Yeah, talkin' all the shit that you done been through Sim, falando de todas as merdas que você passou Yeah, say that you a lesbian, girl, me too Yeah, say that you a lesbian, girl, me too É, diz que você é lésbica, garota, eu também sou Ayy, girls want girls where I'm from Ayy, girls want girls where I'm from Ei, garotas querem garotas de onde eu venho Wait, woah, yeah, girls want girls Wait, woah, yeah, girls want girls Pera aí, uau, é, garotas querem garotas Woah, yeah, woah, yeah, girls want girls where I'm from Woah, yeah, woah, yeah, girls want girls where I'm from Uau, sim, uau, é, garotas querem garotas de onde eu venho Oh, yeah, yeah, girls want girls where Oh, yeah, yeah, girls want girls where Oh, sim, é, garotas querem garotas de onde Ayy, woah, girls want girls where I'm from, ayy Ayy, woah, girls want girls where I'm from, ayy Ei, uau, garotas querem garotas de onde eu venho Cannot play a player, bae Cannot play a player, bae Não posso agir como um jogador, amor I grew up with Drea faith I grew up with Drea faith Eu cresci com a fé de Drea I done seen the realest ones come and leave a crazy way I done seen the realest ones come and leave a crazy way Eu vi os mais reais chegarem e saírem de um caminho louco Had to take my spot, it wasn't somethin' they just gave away Had to take my spot, it wasn't somethin' they just gave away Tive que ocupar meu lugar, não foi uma coisa que eles simplesmente cederam Sorry to all my fans that might've caught me on a crazy day Sorry to all my fans that might've caught me on a crazy day Desculpe a todos os meus fãs que me encontraram em um dia louco Fuck you niggas thinkin' tryna block me on a fadeaway? Fuck you niggas thinkin' tryna block me on a fadeaway? Que se fodam esse caras, estão tentando me impedir? I've been on that shit, I only vib? with a payday I've been on that shit, I only vib? with a payday Já estive nessa merda, eu só vibro no dia de pagamento Say you go that way, I guess we both go the sam? way Say you go that way, I guess we both go the sam? way Imagino que você vá por esse caminho, acho que nós dois vamos pelo mesmo caminho Girls want girls where I'm from Girls want girls where I'm from Garotas querem garotas de onde eu venho Yeah, yeah, where we both from Yeah, yeah, where we both from Sim, é, de onde nós dois viemos Ayy, and you just got to Miami, need hotel rooms Ayy, and you just got to Miami, need hotel rooms Ei, e você acabou de chegar em Miami, precisa de quartos de hotel Niggas told you that they love you, but they fell through Niggas told you that they love you, but they fell through Os caras disseram que te amam, mas eles caíram So you shotting '42 'cause you So you shotting '42 'cause you Então você arruma uma 42 porque você Ayy, and you throwin' on that dress 'cause it's see-through Ayy, and you throwin' on that dress 'cause it's see-through Ei, e você coloca esse vestido porque ele é transparente Yeah, talkin' all the shit that you done been through Yeah, talkin' all the shit that you done been through É, falando de todas as merdas que você passou Yeah, textin' me and say: I need to see you Yeah, textin' me and say: I need to see you É, me mandando mensagem e dizendo: Preciso te ver I don't know (I don't know) I don't know (I don't know) Eu não sei (não sei) I might come, I might go, I don't know (I don't know) I might come, I might go, I don't know (I don't know) Eu posso vir, eu posso ir, eu não sei (não sei) I might come, I might go, I don't know I might come, I might go, I don't know Eu posso vir, eu posso ir, não sei Starin' at your dress 'cause it's see-through Starin' at your dress 'cause it's see-through Tô encarando seu vestido porque ele é transparente Yeah, talkin' all the shit that you done been through Yeah, talkin' all the shit that you done been through Sim, falando de todas as merdas que você passou Yeah, say that you a lesbian, girl, me too Yeah, say that you a lesbian, girl, me too É, diz que você é lésbica, garota, eu também sou Ayy, girls want girls where I'm from Ayy, girls want girls where I'm from Ei, garotas querem garotas de onde eu venho Wait, yeah, woah, girls want girls where Wait, yeah, woah, girls want girls where Pera aí, uau, é, garotas querem garotas Oh, yeah, oh, yeah, girls want girls where I'm from Oh, yeah, oh, yeah, girls want girls where I'm from Uau, sim, uau, é, garotas querem garotas de onde eu venho Oh, yeah, yeah, girls want girls where Oh, yeah, yeah, girls want girls where Oh, sim, é, garotas querem garotas de onde Ayy, yeah, girls want girls where I'm from Ayy, yeah, girls want girls where I'm from Ei, uau, garotas querem garotas de onde eu venho My girl got a girlfriend My girl got a girlfriend Minha garota tem uma namorada Ain't tryna be out of shape, well, stay up on them curls then Ain't tryna be out of shape, well, stay up on them curls then Não tá tentando ficar fora de forma, bem, fique em dia com os cachos então If gym don't work, get surgery If gym don't work, get surgery Se a academia não funcionar, faça a cirurgia I'll pay for that, my courtesy I'll pay for that, my courtesy Eu vou pagar por isso, minha cortesia Can't imagine no bitch curvin' me Can't imagine no bitch curvin' me Não consigo imaginar nenhuma mulher me curvando I put in that work overly I put in that work overly Eu me esforcei demais I handle business I handle business Eu lido com negócios And I got two pretty bitches, keep 'em both on fleek And I got two pretty bitches, keep 'em both on fleek E eu tenho duas mulheres incríveis, deixo elas no jeito They got matching Benz and matching APs They got matching Benz and matching APs Elas têm uma Mercedes-Benz e uma Audemars Piguet que combinam Now they can really call each other twins Now they can really call each other twins Agora eles realmente podem chamar de gêmeas I'm cool with all the owners, they love me, so they gon' let us in I'm cool with all the owners, they love me, so they gon' let us in Eu tô bem com todos os proprietários, eles me amam, então eles vão deixar a gente entrar And bring all of your peers, it look better with more people And bring all of your peers, it look better with more people E pode trazer todo mundo, isso fica melhor com mais gente We got 1942 Casamigos, it's getting heated We got 1942 Casamigos, it's getting heated Temos 1942 Casamigos, a coisa tá esquentando They gotta follow us in the Uber, my car filled up with shooters They gotta follow us in the Uber, my car filled up with shooters Eles têm que seguir a gente no Uber, meu carro tá cheio de atiradores It be lights, camera, action when you with us, it's a movie It be lights, camera, action when you with us, it's a movie É luz, câmera e ação quando você tá com a gente, é tipo um filme I don't drive my coupe to house parties, I'm tryna leave with two of 'em (shh, shh) I don't drive my coupe to house parties, I'm tryna leave with two of 'em (shh, shh) Eu não dirijo meus carros pras festas, tô tentando sair com duas delas (shh, shh) Yeah, don't nobody know the shit that we do Yeah, don't nobody know the shit that we do Pois é, ninguém sabe das merda que fazemos She like eating pussy, I'm like: Me too She like eating pussy, I'm like: Me too Ela gosta de comer buceta, eu eu tô tipo: Eu também I can't wait to get off work to go and see you I can't wait to get off work to go and see you Mal posso esperar pra sair do trabalho e ir te ver Please bring your girlfriend along with you Please bring your girlfriend along with you Por favor, traga sua namorada junto com você Y'all been on my mind too much, like what the fuck is wrong with me? Y'all been on my mind too much, like what the fuck is wrong with me? Tô pensando demais em vocês, tipo, que merda tem de errado comigo? She said it's somethin' about the way your girl just makes her feel She said it's somethin' about the way your girl just makes her feel Ela disse que é alguma coisa sobre como sua garota apenas faz sentir Whatever you've been dreamin' 'bout, I swear to make it real Whatever you've been dreamin' 'bout, I swear to make it real Seja qual for o seu sonho, eu juro que vou realizar Just ride around the town with me Just ride around the town with me É só dar uma volta pela cidade comigo Then come lay down with me Then come lay down with me E então vir deitar comigo I don't know (I don't know) I don't know (I don't know) Eu não sei (não sei) I might come, I might go, I don't know (I don't know, I don't know) I might come, I might go, I don't know (I don't know, I don't know) Eu posso vir, eu posso ir, eu não sei (não sei, não sei) I might come, I might go, I don't know I might come, I might go, I don't know Eu posso vir, eu posso ir, não sei Starin' at your dress 'cause it's see-through Starin' at your dress 'cause it's see-through Tô encarando seu vestido porque ele é transparente Yeah, talkin' all the shit that you done been through Yeah, talkin' all the shit that you done been through Sim, falando de todas as merdas que você passou Yeah, say that you a lesbian, girl, me too Yeah, say that you a lesbian, girl, me too É, diz que você é lésbica, garota, eu também sou Ayy, girls want girls where I'm from Ayy, girls want girls where I'm from Ei, garotas querem garotas de onde eu venho Wait, woah, yeah, girls want girls Wait, woah, yeah, girls want girls Pera aí, uau, é, garotas querem garotas Woah, yeah, woah, yeah, girls want girls where I'm from Woah, yeah, woah, yeah, girls want girls where I'm from Uau, sim, uau, é, garotas querem garotas de onde eu venho Oh, yeah, yeah, girls want girls where Oh, yeah, yeah, girls want girls where Oh, sim, é, garotas querem garotas de onde Yeah, woah, girls want girls where I'm from Yeah, woah, girls want girls where I'm from Ei, uau, garotas querem garotas de onde eu venho But I know you wanna roll with the gang But I know you wanna roll with the gang Mas eu sei que você quer se envolver com o bando And I know you want the finest of things And I know you want the finest of things E eu sei que você quer as melhores coisas Askin' me about se— settlin' down 'cause you know that things are going my way Askin' me about se— settlin' down 'cause you know that things are going my way Me perguntando sobre como se estabeler porque você sabe que as coisas estão indo do meu jeito