×
Original Corrigir

Get Along Better (feat. Ty Dolla $ign)

Se Dê Melhor (part. Ty Dolla $Ign)

Uh Uh Uh This might be too real, too real This might be too real, too real Isso pode ser muito real, muito real Hold me closer in these Hold me closer in these Segure-me mais perto nestes Trying times, supposed to be mine Trying times, supposed to be mine Tempos difíceis, deveriam ser meus Baby Baby Bebê I need some help just like anyone else I need some help just like anyone else Eu preciso de ajuda como qualquer outra pessoa Hold me closer in these Hold me closer in these Segure-me mais perto nestes Trying times, open your eyes Trying times, open your eyes Tempos difíceis, abra seus olhos Baby Baby Bebê You said you felt something for me (talk to 'em) You said you felt something for me (talk to 'em) Você disse que sentiu algo por mim (fale com eles) I don't know when I don't know when Eu não sei quando Based on the signals you send Based on the signals you send Com base nos sinais que você envia Based on the way you apologized Based on the way you apologized Com base na maneira como você se desculpou When you came to see me and then (then what?) When you came to see me and then (then what?) Quando você veio me ver e então (e daí?) You had the nerve to defend (defend what?) You had the nerve to defend (defend what?) Você teve a coragem de defender (defender o quê?) Mistakes that you made at the end Mistakes that you made at the end Erros que você cometeu no final You said I was too invested You said I was too invested Você disse que eu estava muito envolvido And that's what had forced you to go and pretend And that's what had forced you to go and pretend E foi isso que te forçou a ir e fingir I swear you crazy I swear you crazy Eu juro tu és louco Someone that's close to you reached out to me Someone that's close to you reached out to me Alguém que está perto de você, veio ter comigo Just to see if we had made amends (oh) Just to see if we had made amends (oh) Só para ver se fizemos as pazes (oh) Trust me, this ain't 'bout revenge Trust me, this ain't 'bout revenge Confie em mim, isso não é vingança But now I get along better with your friend (woo) But now I get along better with your friend (woo) Mas agora eu me dou melhor com a sua amiga (woo) And it's wrong, I know (know, know, know) And it's wrong, I know (know, know, know) E está errado, eu sei (sei, sei, sei) But again (ooh, yeah) But again (ooh, yeah) Mas novamente (ooh, sim) Trust me, this ain't 'bout revenge Trust me, this ain't 'bout revenge Confie em mim, isso não é vingança I get along better with your friend (oh) I get along better with your friend (oh) Eu me dou melhor com a sua amiga (oh) And it's wrong, I know, it's wrong, I know, oh And it's wrong, I know, it's wrong, I know, oh E está errado, eu sei, está errado, eu sei, oh No No Não You said you felt, you said you felt You said you felt, you said you felt Você disse que sentiu, você disse que sentiu Something that's different from everyone else Something that's different from everyone else Algo que é diferente de todos os outros You had the nerve to still ask for my help You had the nerve to still ask for my help Você teve a coragem de ainda pedir minha ajuda Dug you out ditches, you buried yourself, ah-oh Dug you out ditches, you buried yourself, ah-oh Cavou valas, você se enterrou, ah-oh You said you fell You said you fell Você disse que caiu And I took your word that night in our hotel And I took your word that night in our hotel E eu aceitei sua palavra naquela noite em nosso hotel One thing about time, surely, time's gonna tell One thing about time, surely, time's gonna tell Uma coisa sobre o tempo, certamente, o tempo dirá Never had to work for much, so you said it yourself, ah-oh, oh Never had to work for much, so you said it yourself, ah-oh, oh Nunca tive que trabalhar muito, então você mesmo disse, ah-oh, oh Can't let it go, can't get this out of me Can't let it go, can't get this out of me Não posso deixá-lo ir, não posso tirar isso de mim This shit still bothers me This shit still bothers me Essa merda ainda me incomoda Don't you dare (don't you dare) Don't you dare (don't you dare) Não se atreva (não se atreva) Don't say you're proud of me Don't say you're proud of me Não diga que está orgulhoso de mim Hurt's just unreal to me Hurt's just unreal to me A dor é apenas irreal para mim Now you wanna come crack to me (crack, crack) Now you wanna come crack to me (crack, crack) Agora você quer vir se curtir comigo (curtir, curtir) Three whole years after me Three whole years after me Três anos inteiros depois de mim Why did you wait till the end? Why did you wait till the end? Por que você esperou até o fim? Trust me, this ain't 'bout revenge Trust me, this ain't 'bout revenge Confie em mim, isso não é vingança But now I get along better with your friend, friend But now I get along better with your friend, friend Mas agora eu me dou melhor com a sua amiga, amiga And it don't feel wrong, but again And it don't feel wrong, but again E não parece errado, mas novamente Trust me, this ain't 'bout revenge Trust me, this ain't 'bout revenge Confie em mim, isso não é vingança I get along better with your friend I get along better with your friend Eu me dou melhor com a sua amiga Oh, and it's wrong, I know, but again Oh, and it's wrong, I know, but again Oh, e está errado, eu sei, mas novamente Trust me, this ain't 'bout revenge Trust me, this ain't 'bout revenge Confie em mim, isso não é vingança I get along better with your friend I get along better with your friend Eu me dou melhor com a sua amiga






Mais tocadas

Ouvir Drake Ouvir