×
Original Corrigir

Brand New

Novidade

This here is on some truthful shit This here is on some truthful shit Essa aqui é uma história de verdade It seems like everything I do, your used to it It seems like everything I do, your used to it Parece que tudo o que eu faço, você já está acostumada And I hate hearing stories bout who you've been with And I hate hearing stories bout who you've been with E eu odeio ouvir histórias sobre os outros que você já saiu Swear I gotta hide, what I'm feelin inside Swear I gotta hide, what I'm feelin inside Eu juro, tenho que esconder o que eu sinto So you still think I'm confident and dumb So you still think I'm confident and dumb Desse jeito você pensa que eu sou confiante e caramba... Is this gonna last? Your up on a pedastal Is this gonna last? Your up on a pedastal Será que isso vai durar? Você está em cima de um pedestal Are we moving too fast? Are we moving too fast? Estamos indo muito rápido? Feel like I'm in crazy competition with the past Feel like I'm in crazy competition with the past Parece que eu estou numa louca competição com o passado That's why I gotta ask, is anything I'm doin brand new? That's why I gotta ask, is anything I'm doin brand new? Por isso tenho que perguntar, pelo menos alguma coisa que eu estou fazendo é novidade? Brand new, brand new, brand new, brand new Brand new, brand new, brand new, brand new Novidade, novidade,novidade,novidade Is anything I'm doin brand new? Is anything I'm doin brand new? pelo menos alguma coisa que eu estou fazendo é novidade? Brand new, brand new, brand new, brand new Brand new, brand new, brand new, brand new Novidade,novidade,novidade,novidade Brand new girl Brand new girl Novidade, gata This here is something personal This here is something personal Essa aqui é pessoal I highly doubt this feeling is reversible I highly doubt this feeling is reversible Eu realmente duvido que esse sentimento seja reversível Knowledge is pain and that is why it hurts to know Knowledge is pain and that is why it hurts to know O conhecimento dói e é por isso que dói saber That you attempt to hide, and put mistakes aside That you attempt to hide, and put mistakes aside Que você normalmente esconde as coisas e deixa os erros de lado So I don't ever question you were dumb So I don't ever question you were dumb Desse jeito eu nem questiono nada e caramba... I can't even find, the perfect brush I can't even find, the perfect brush E eu não consigo achar a escova perfeita So I can paint what's going through my mind So I can paint what's going through my mind Pra tentar entender o que passa na minha cabeça Racing against myself, but I'm a couple steps behind Racing against myself, but I'm a couple steps behind Correndo contra eu mesmo, mas sendo deixado um pouco pra trás This why I gotta ask, is anything I'm doin brand new? This why I gotta ask, is anything I'm doin brand new? Por isso tenho que perguntar, pelo menos alguma coisa que eu estou fazendo é novidade? Brand new, brand new, brand new, brand new Brand new, brand new, brand new, brand new Novidade,novidade,novidade,novidade Is anything I'm doin brand new? Is anything I'm doin brand new? Pelo menos alguma coisa que eu estou fazendo é novidade? Brand new, brand new, brand new, brand new Brand new, brand new, brand new, brand new Novidade,novidade,novidade,novidade Brand new girl Brand new girl Novidade, gata Is anything I'm doing brand new [x6] Is anything I'm doing brand new [x6] Pelo menos alguma coisa que eu estou fazendo é novidade?[x6] Is everything I'm doing too late [x6] Is everything I'm doing too late [x6] Pelo menos alguma coisa que eu estou fazendo é novidade?[x6] Did he take off your clothes off just like this Did he take off your clothes off just like this Por acaso ele tirou sua roupa assim? Did he give you love and asjust like this Did he give you love and asjust like this Por acaso ele te deu amor e fez assim? Did you spend the night in his bed on the very first date Did you spend the night in his bed on the very first date Por acaso você passou a noite na cama dele no primeiro encontro? Tell me baby am I too late? Tell me baby am I too late? Me diga, por acaso eu estou atrasado?






Mais tocadas

Ouvir Drake Ouvir