Okay, okay Okay, okay Está bem, está bem Okay, okay Okay, okay Está bem, está bem I found a new muse I found a new muse Eu encontrei uma nova musa That's bad news for you That's bad news for you Isso é uma má notícia para você Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep? Why would I keep? Por que eu iria manter? I found a new muse I found a new muse Eu encontrei uma nova musa That's bad news for you That's bad news for you Isso é uma má notícia para você Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep? Why would I keep? Por que eu iria manter? Yeah, woah, yeah Yeah, woah, yeah Sim, woah, sim And I wrote, licks I hit on my ones when I didn't have no friends to ride And I wrote, licks I hit on my ones when I didn't have no friends to ride E eu escrevi, dinheiro ilegal que ganhei nos meus quando não tinha amigos para sair Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you Armas nos meus manos, e eu não posso nem mentir para você Got too much pride for you Got too much pride for you Tenho orgulho demais pra você Gotta stay safe in these streets Gotta stay safe in these streets Tenho que me manter seguro nessas ruas Streets don't play favorites, though Streets don't play favorites, though As ruas não têm favoritos, no entanto I'm not afraid of it though I'm not afraid of it though Eu não tenho medo disso, no entanto God is okay with me, so God is okay with me, so Deus está bem comigo, então Life of that shade that you throw Life of that shade that you throw Vida daquela indireta que você mandou I've seen you take it low I've seen you take it low Eu vi você diminuir seu nível Limbo right under that ho Limbo right under that ho Um limbo bem debaixo daquela vadia Fuck out my face Fuck out my face Sai da porra do meu pé I found a new muse I found a new muse Eu encontrei uma nova musa That's bad news for you That's bad news for you Isso é uma má notícia para você Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep? Why would I keep? Por que eu iria manter? I found a new muse I found a new muse Eu encontrei uma nova musa That's bad news for you That's bad news for you Isso é uma má notícia para você Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep? Why would I keep? Por que eu iria manter? Once is a lot of things Once is a lot of things Uma vez é um monte de coisas Twice is a decision Twice is a decision Duas vezes é uma decisão Told me a lot of things Told me a lot of things Me disse muitas coisas Forced into submission, got you Mercedes-Benz Forced into submission, got you Mercedes-Benz Forçado à submissão, te dei uma Mercedes-Benz But that don't make you driven But that don't make you driven Mas isso não faz de você uma motorista What can I do for you, how can I mak? a difference? What can I do for you, how can I mak? a difference? O que posso fazer por você, como posso fazer a diferença? Friendship and loyalty, that's not what it's giving Friendship and loyalty, that's not what it's giving Amizade e lealdade, não é isso o que está parecendo Giving that: Why would I keep you around? Giving that: Why would I keep you around? Está parecendo um: Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep you around? Why would I keep you around? Por que eu iria te manter por perto? Why would I keep? Why would I keep? Por que eu iria manter? Okay, okay Okay, okay Está bem, está bem Okay, okay Okay, okay Está bem, está bem