In the Nocturnal Sky Hell is Chanting: In the Nocturnal Sky Hell is Chanting: No céu noturno o inferno está cantando: Angels bounded in the Mountain of Doom. Angels bounded in the Mountain of Doom. O salto dos anjos na montanha da perdição. Oh, I can Hear their Cries Oh, I can Hear their Cries Oh, eu posso ouvir seus lamentos which for Us reveals an Orgasmic Sin. which for Us reveals an Orgasmic Sin. O que para nós revela um pecado prazeroso The Long Walk of Spiteful Blasphemy The Long Walk of Spiteful Blasphemy Uma longa caminhada da blasfêmia maldosa shall End in the Dark of The Devils Black Moon. shall End in the Dark of The Devils Black Moon. Que terminará na obscura lua negra dos diabos The Devils Moon cast it_s Shade over the Mountain of Doom The Devils Moon cast it_s Shade over the Mountain of Doom A forma da lua dos diabos é a sombra acima das montanhas da perdição where the Angels Weep before We put them to Sleep. where the Angels Weep before We put them to Sleep. Onde os anjos choram antes de nós os colocarmos para dormir. The Devils Moon shines with the Darkest Light The Devils Moon shines with the Darkest Light A lua dos diabos brilham com a luz da escuridão for the Evil Kingdom of Eternal Night. for the Evil Kingdom of Eternal Night. Pelo império da maldade da noite eterna. We Curse the Dawn, their Peace is Raped We Curse the Dawn, their Peace is Raped Nós amaldiçoamos a aurora, a paz deles foi violentada as the Flames Devour the Holy Light. as the Flames Devour the Holy Light. Assim como as chamas devoraram a luz sagrada. Damnation Walks by Our Side Damnation Walks by Our Side A desgraça caminha ao nosso lado as the False shall Drown in a Boiling Sea of Blood. as the False shall Drown in a Boiling Sea of Blood. Assim como o falso se afogará em um mar fervente de sangue In this Grim, Crimson Land I Stay: In this Grim, Crimson Land I Stay: Nesta terra severa , na terra do carmim eu permaneço: and Now We Ride Up to Crush the Pearly Gate! and Now We Ride Up to Crush the Pearly Gate! E agora nós guiamos para esmagar o portão de pérola! The Devils Moon cast it_s Shade over the Mountain of Doom The Devils Moon cast it_s Shade over the Mountain of Doom A forma da lua dos diabos é a sombra acima das montanhas da perdição where the Angels Weep before We put them to Sleep. where the Angels Weep before We put them to Sleep. Onde os anjos choram antes de nós os colocarmos para dormir. The Devils Moon shines with the Darkest Light The Devils Moon shines with the Darkest Light A lua dos diabos brilham com a luz da escuridão for the Evil Kingdom of Eternal Night. for the Evil Kingdom of Eternal Night. Pelo império da maldade da noite eterna.. Oh, this is Eternity so Beautiful: so Macabre! Oh, this is Eternity so Beautiful: so Macabre! Oh, esta eternidade tão bonita: tão macabra! This Mysterious Crimson Land of Scarlet Evil This Mysterious Crimson Land of Scarlet Evil Esta misteriosa terra carmim do mal escarlate Enchants My Withering Flower of Passion. Enchants My Withering Flower of Passion. Encantos da minha flor minguante de paixão I feel so Wicked, I feel so Superior! I feel so Wicked, I feel so Superior! Eu me sinto tão malvado, eu me sinto tão superior! We shall Fight the Human Plague! We shall Fight the Human Plague! Nós devemos lutar contra a praga humana! I am of Hellish Breed, I am the Crown of Thorns: I am of Hellish Breed, I am the Crown of Thorns: Eu sou da raça infernal, eu sou a coroa de espinhos: I am of Unholy Power, I am Armageddon! I am of Unholy Power, I am Armageddon! Eu sou o poder ímpio, eu sou o Armageddon!