Deprived of my treasure, my "aye" to life; Deprived of my treasure, my "aye" to life; Privado de meu tesouro, minha afirmação à vida; My peace of mind after sunset's occurrence My peace of mind after sunset's occurrence Minha paz mental após o pôr-do-sol Away I walk to ye doleful masquerade; Away I walk to ye doleful masquerade; E distante, caminho para vossa falsa graça; My ravening and my words becometh aghast My ravening and my words becometh aghast Minhas palavras e meu alvorecer ficaram assim horrorizados The sun rises high, my feelings they die The sun rises high, my feelings they die O Sol ascende imponente, meus sentimentos morrem Daylight misery... (leave me be) Daylight misery... (leave me be) O sofrimento do dia... (deixe-me estar) Another day will go astray... Another day will go astray... Outro dia irá partir... Another tear in this life so grey Another tear in this life so grey Outra lágrima nesta vida tão triste If you ever saw me smile If you ever saw me smile Se tu já viste meu sorriso You should know I felt sick inside You should know I felt sick inside Tu saberá que estou doente por dentro O, death, with thy ebony cloak sublime, O, death, with thy ebony cloak sublime, Ó, morte, com teu encoberto ébano sublime, How abstract thy harvest rose doth fall How abstract thy harvest rose doth fall A derrubar tua mais dura rosa Consigned to the flames of woe in sweet modesty... Consigned to the flames of woe in sweet modesty... Expediu em nobre modéstia às chamas da tormenta... I renounce myself from the everdawn I renounce myself from the everdawn Renuncio-me de tua aurora No god is as cruel as god himself No god is as cruel as god himself Estar sem deus é ser tão cruel quanto deus em si It's time to show the true face It's time to show the true face Em tempo de mostrar sua verdadeira face No life is as dead as life itself; No life is as dead as life itself; Sem vida é estar morto quanto a vida em si This earthly realm imprisons my soul This earthly realm imprisons my soul Este campo terreno que aprisiona minha alma Innocence raped in the sunrise, Innocence raped in the sunrise, A inocência que rompe ao amanhecer, And I watch how the beauty dies And I watch how the beauty dies E vejo como a beleza se desfaz Another day will go astray... Another day will go astray... Outro dia irá partir... Another tear in this life so grey Another tear in this life so grey Outra lágrima nesta vida tão triste If you ever saw me smile If you ever saw me smile Se tu já viste meu sorriso You should know I felt sick inside You should know I felt sick inside Tu saberá que estou doente por dentro Another day will go astray... Another day will go astray... Outro dia irá partir... Another tear in this life so grey Another tear in this life so grey Outra lágrima nesta vida tão triste If you ever saw me smile If you ever saw me smile Se tu já viste meu sorriso You should know I felt sick inside You should know I felt sick inside Tu saberá que estou doente por dentro