Não me diz mais nada, eu só queria ficar mais, Não me diz mais nada, eu só queria ficar mais, No me digas nada, sólo quería ser más Esquecer que a noite vai ter fim, beber um copo ou dois e deixar pra lá. Esquecer que a noite vai ter fim, beber um copo ou dois e deixar pra lá. Olvidar que la noche no terminará nunca, tome un vaso o dos, y dejarlo ir. Andar um pouco, respirar um pouco mais de ar" Andar um pouco, respirar um pouco mais de ar" Caminar un poco, respirar un poco más aire ", Às vezes me sinto tão bem sozinho, Às vezes me sinto tão bem sozinho, A veces me siento muy solo E às vezes é tão ruim sentir saudade e eu nem sei bem de que. E às vezes é tão ruim sentir saudade e eu nem sei bem de que. Y a veces es tan malo perderse y no sé muy bien. Vai ver não passa de outra desculpa pra eu me sentir melhor quando a noite é vazia. Vai ver não passa de outra desculpa pra eu me sentir melhor quando a noite é vazia. Se ve es sólo otra excusa para hacerme sentir mejor cuando la noche está vacío. Aonde você quer chegar? Aonde você quer chegar? ¿A dónde vas? Dizendo que eu não tenho pra te oferecer Dizendo que eu não tenho pra te oferecer Decir que tengo para que te ofrecen O que você procura? O que você procura? ¿Qué estás buscando? E eu já não quero me sentir E eu já não quero me sentir Y yo ya no quiero sentir Errado ao acreditar Errado ao acreditar Equivoca al creer Que a saudade que eu sinto, me faz tão bem. Que a saudade que eu sinto, me faz tão bem. El anhelo que siento, me hace tan bien. Às vezes me sinto tão bem sozinho Às vezes me sinto tão bem sozinho A veces me siento tan sola E às vezes é tão ruim sentir saudade e eu nem sei bem de que E às vezes é tão ruim sentir saudade e eu nem sei bem de que Y a veces es tan malo perderse y no sé muy bien que Vai ver não passa de outra desculpa pra eu me sentir melhor quando a noite é vazia. Vai ver não passa de outra desculpa pra eu me sentir melhor quando a noite é vazia. Se ve es sólo otra excusa para hacerme sentir mejor cuando la noche está vacío. Eu eu não tenho mais a tua companhia: Eu eu não tenho mais a tua companhia: Yo no tengo su empresa: "-Estou bem melhor assim, obrigado por não perguntar." "-Estou bem melhor assim, obrigado por não perguntar." "Estoy mucho mejor, gracias por no preguntar."