Politician drivin' down the road Politician drivin' down the road Político Drivin 'down the road Flashin' that smile that got him the vote. Flashin' that smile that got him the vote. Flashin sorriso "que que o levou a votação. Here's another country girl, Here's another country girl, Aqui está outra menina do país, He's teachin' her about the world in his room He's teachin' her about the world in his room Ele é teachin 'a ela sobre o mundo em seu quarto On the 45th floor - get 'em all while they're young. On the 45th floor - get 'em all while they're young. No piso 45 - Get 'Em todos enquanto eles são jovens. Campaign money comes rollin' in Campaign money comes rollin' in Dinheiro da campanha vem rolando em Ain't nobody askin' where it's been, Ain't nobody askin' where it's been, Askin não é ninguém ", onde ele foi, Talk about a smokin' gun. Talk about a smokin' gun. Conversa sobre um smokin 'gun. What'd we pay to get his son out of jail? What'd we pay to get his son out of jail? What'd que pagamos para ter seu filho fora da cadeia? Don't inhale Don't inhale Não inalar On the 45th floor. On the 45th floor. No andar 45. We all know what's been happenin', We all know what's been happenin', Todos sabemos o que foi acontecendo ', Ain't no slappin' him down. Ain't no slappin' him down. Não é slappin não "para baixo. We're supposedly invited to the party, We're supposedly invited to the party, Estamos supostamente convidados para a festa, But the elevator's never gonna stop But the elevator's never gonna stop Mas o elevador nunca vai parar On the 45th floor. On the 45th floor. No andar 45. Doesn't matter if it's day or night Doesn't matter if it's day or night Não importa se é dia ou noite 'Cause we're all gonna pay the price. 'Cause we're all gonna pay the price. Porque nós todos vamos pagar o preço. And the party rolls on. And the party rolls on. E a festa rola no. Used to be a rumour goin' round, Used to be a rumour goin' round, Costumava ser em torno de um rumor goin ', The people tried to run my man outta town. The people tried to run my man outta town. O povo tentou executar minha cidade outta homem. We thought we'd see him ride the rails. We thought we'd see him ride the rails. Pensávamos que ia vê-lo montar os trilhos. No one's ever gonna nail him down No one's ever gonna nail him down Ninguém nunca vai pegá-lo para baixo All because of the 45th floor. All because of the 45th floor. Tudo por causa do piso 45. We all know what's been happenin', We all know what's been happenin', Todos sabemos o que foi acontecendo ', Ain't no slappin' him down. Ain't no slappin' him down. Não é slappin não "para baixo. We're supposedly invited to the party, We're supposedly invited to the party, Estamos supostamente convidados para a festa, But the elevator's never gonna stop But the elevator's never gonna stop Mas o elevador nunca vai parar On the 45th floor. On the 45th floor. No andar 45. oesn't matter if it's day or night oesn't matter if it's day or night oesn't importa se é dia ou noite 'Cause we're all gonna pay the price. 'Cause we're all gonna pay the price. Porque nós todos vamos pagar o preço. And the party rolls on. And the party rolls on. E a festa rola no. None of these fools ever thinks about the pain they cause. None of these fools ever thinks about the pain they cause. Nenhum desses tolos nunca pensa sobre a dor que eles causam. It's all about an image to uphold. It's all about an image to uphold. É tudo sobre uma imagem a defender. How could anybody be so bold? How could anybody be so bold? Como pode alguém ser tão ousado? Takin' all the candy from the hands of a child. Takin' all the candy from the hands of a child. Todos Takin 'o doce das mãos de uma criança. We all know what's been happenin', We all know what's been happenin', Todos sabemos o que foi acontecendo ', Ain't no slappin' him down. Ain't no slappin' him down. Não é slappin não "para baixo. We're supposedly invited to the party, We're supposedly invited to the party, Estamos supostamente convidados para a festa, But the elevator's never gonna stop But the elevator's never gonna stop Mas o elevador nunca vai parar On the 45th floor. On the 45th floor. No andar 45. Doesn't matter if it's day or night Doesn't matter if it's day or night Não importa se é dia ou noite 'Cause we're all gonna pay the price. 'Cause we're all gonna pay the price. Porque nós todos vamos pagar o preço. And the party rolls on. And the party rolls on. E a festa rola no. Doesn't matter if it's day or night Doesn't matter if it's day or night Não importa se é dia ou noite 'Cause we're all gonna pay the price. 'Cause we're all gonna pay the price. Porque nós todos vamos pagar o preço. And the party rolls on. And the party rolls on. E a festa rola no.