×
Original Corrigir

Legend Of A Girl Child Linda

A Lenda da Criança Linda

I will bring you gold apples and grapes made of rubies I will bring you gold apples and grapes made of rubies Eu lhe trarei maçãs de ouro e uvas feias de rubis That have shone in the eyes of a prince of the breeze. That have shone in the eyes of a prince of the breeze. Que brilharam nos olhos do príncipe da brisa Bright cascading crystals, they danced in the sand dunes Bright cascading crystals, they danced in the sand dunes Brilhantes cristais em castata, eles dançaram nas dunas de areia On the beach of no footprints to harpsichord tunes. On the beach of no footprints to harpsichord tunes. Na praia sem pegadas para a melodia da harpa A throne of white ivory, a gown of white lace A throne of white ivory, a gown of white lace Um trono de marfim, um vestido de renda branca Lies still in the magic of a timeless place. Lies still in the magic of a timeless place. Repousam na mágica de um lugar sem tempo One hundred small children, they laugh at the white doves One hundred small children, they laugh at the white doves Cem criancinhas, elas riem para as pombas brancas That rest on their hands with the touch of love. That rest on their hands with the touch of love. Que descansam em suas mãos com um toque de amor On a hillside of velvet the children they lay down On a hillside of velvet the children they lay down Na encosta de veludo as crianças se deitam And make fun of the grown-ups with their silly frown. And make fun of the grown-ups with their silly frown. E acham graça dos adultos com sua carranca boba And the sound of their laughter is the sound of the green sea And the sound of their laughter is the sound of the green sea E o som de suas risadas é o som do verde mar As it washed around the foot of the seashell tree. As it washed around the foot of the seashell tree. Enquanto lavava o pé da árvore de conchas The doves circle over and land in the trees The doves circle over and land in the trees As pombas circulam e pousam nas árvores Where parrots are talking their words with such ease. Where parrots are talking their words with such ease. Onde papagaios estão falando com tanta facilidade Thus spoke three wizards to the young ones that day: Thus spoke three wizards to the young ones that day: Assim falaram três magos para os mais jovens naquele dia: "There's sadness in the kingdom, make it go far away." "There's sadness in the kingdom, make it go far away." "Existe tristeza no reno, façam ela ir embora" If you follow the sunbeams through the valley of flowers If you follow the sunbeams through the valley of flowers Se você seguir os raios solares através do vale das flores To the palace of the White Queen with its white jade towers. To the palace of the White Queen with its white jade towers. Para o palácio da Rainha Branca com suas torres brancas The youngest, she sighed then the clouds drew away The youngest, she sighed then the clouds drew away A mais nova suspirou quando as nuvens se afastaram And a hundred small fingers scratched their heads in dismay. And a hundred small fingers scratched their heads in dismay. E cem dedos pequenos coçaram suas cabeças em desânimo >From out of the sun a giant gull came flying >From out of the sun a giant gull came flying Uma gaivota gigante veio voando do sol And the children got ready to sit on its wings. And the children got ready to sit on its wings. E as crianças se prepararam para sentar em suas asas They waved to the raindrops as they soared over the trees They waved to the raindrops as they soared over the trees Elas acenaram para as gotas de chuva enquanto planavam sobre as árvores The wind tossed their hair high, flashing gold on the sea. The wind tossed their hair high, flashing gold on the sea. O vento lançou seus cabelos para cima, reluzindo outro no mar They came to the castle and there they did fall, They came to the castle and there they did fall, Elas chegaram no castelo e lá caíram, And they saw all the sadness, through the crystal wall. And they saw all the sadness, through the crystal wall. E viram toda a tristeza através da parede de cristal A princess lay a-sleeping so gentle and kind A princess lay a-sleeping so gentle and kind Uma princesa dormia tão gentil e amável Whilst her prince took to battle with his confused mind. Whilst her prince took to battle with his confused mind. Enquanto seu príncipe levava tempo para batalhar com sua mente confusa The clash of bright metal brought the children fear, The clash of bright metal brought the children fear, A colisão de metal brilhos trouxe medo às crianças, But their cloaks of blue satin dried up all of these tears. But their cloaks of blue satin dried up all of these tears. Mas seus casacos de cetim azul secou todas essas lágrimas Thus children held hands and they spelled out their name Thus children held hands and they spelled out their name Assim, as crianças seguraram as mãos e soletraram seu nome All the golden children became a golden chain. All the golden children became a golden chain. Todas as crianças de ouro viraram uma corrente de ouro It lies on a white throne in a magic place It lies on a white throne in a magic place Ela jaz em um trono branco em um lugar mágico With a tunic of velvet and a gown of white lace. With a tunic of velvet and a gown of white lace. Com uma túnica de veludo e um vestido de renda branca My sword, it lies broken and cast in a lake My sword, it lies broken and cast in a lake Minha espada jaz quebrada e fundida em um lago In a dream I was told that my princess would wake In a dream I was told that my princess would wake Em um sonho, fui avisado que minha princesa acordaria

Composição: Donovan





Mais tocadas

Ouvir Donovan Ouvir