I had a dream as daylight touched the sky I had a dream as daylight touched the sky Eu tive um sonho como o dia tocou o céu As breezes chased along the winter lane. As breezes chased along the winter lane. Como brisas perseguido ao longo da pista de inverno. I had a dream as dreams alone I dreamt I had a dream as dreams alone I dreamt Eu tive um sonho como sonhos sozinho Sonhei Has every man his chain, Has every man his chain, Tem cada um a sua cadeia, Has every man his chain ? Has every man his chain ? Tem cada um a sua cadeia? A negro hid beneath a face of blood A negro hid beneath a face of blood Um negro escondeu embaixo de um rosto de sangue And is there really anyone to blame ? And is there really anyone to blame ? E há realmente alguém para culpar? I marveled at the beauty of children's minds. I marveled at the beauty of children's minds. Fiquei maravilhado com a beleza das mentes das crianças. Has every man his chain, Has every man his chain, Tem cada um a sua cadeia, Has every man his chain ? Has every man his chain ? Tem cada um a sua cadeia? I saw a beach of sand beside the sea I saw a beach of sand beside the sea Eu vi uma praia de areia junto ao mar And there before me I saw every grain And there before me I saw every grain E diante de mim, vi todos os grãos And I wondered, well, it was best this way And I wondered, well, it was best this way E eu me perguntava, bem, foi melhor assim Every man has his chain, Every man has his chain, Cada homem tem sua cadeia, Every man has his chain Every man has his chain Cada homem tem sua cadeia