Sometimes my life is smooth, it gets real tough. Sometimes my life is smooth, it gets real tough. Às vezes, minha vida é suave, torna-se muito duro. That's when it seems you come around and separate all that stuff. That's when it seems you come around and separate all that stuff. Isso é quando parece que você venha ao redor e separar todas essas coisas. But ever gentle, just a touch of grace. But ever gentle, just a touch of grace. Mas sempre suave, apenas um toque de graça. I would never know, 'cause you are the sun, the moon, I would never know, 'cause you are the sun, the moon, Eu nunca saberia, porque você é o sol, a lua, The rain and every summer breeze that fills The rain and every summer breeze that fills A chuva e cada brisa de verão que preenche The sails of every little boat out on the waves that carry me back home. The sails of every little boat out on the waves that carry me back home. As velas de cada pequeno barco para fora sobre as ondas que me levar de volta para casa. And we'll dance like no one is ever watching. And we'll dance like no one is ever watching. E nós vamos dançar como ninguém está sempre assistindo. And we'll love each other til the early morning. And we'll love each other til the early morning. E nós vamos amar um ao outro até o início da manhã. And we'll be together, girl, through stormy weather. And we'll be together, girl, through stormy weather. E nós vamos estar juntos, menina, através de tempestade. And we'll stay together, 'cause there's no way in hell I'd ever let you go. And we'll stay together, 'cause there's no way in hell I'd ever let you go. E nós vamos ficar juntos, porque não há nenhuma maneira no inferno que eu nunca deixar você ir. I'd ever let you go. I'd ever let you go. Eu nunca te deixaria ir. Never really felt like this before. Never really felt like this before. Nunca me senti assim antes. And the fighting, yelling, screaming makes me love you more. And the fighting, yelling, screaming makes me love you more. E a luta, gritando, berrando me faz te amar mais. I only wanna be right here with you, I only wanna be right here with you, Eu só quero estar aqui com você, Just lyin' on the sand without a thing to do. Just lyin' on the sand without a thing to do. Apenas Lyin na areia sem uma coisa a fazer. 'Cause you're the sun, the moon, the rain 'Cause you're the sun, the moon, the rain Porque você é o sol, a lua, a chuva And every summer breeze that fills the sails And every summer breeze that fills the sails E cada brisa de verão que enche as velas Of every little boat out on the waves that carry me back home. Of every little boat out on the waves that carry me back home. De cada barquinho nas ondas que me levar de volta para casa. And we'll dance like no one is ever watching. And we'll dance like no one is ever watching. E nós vamos dançar como ninguém está sempre assistindo. And we'll love each other til the early morning. And we'll love each other til the early morning. E nós vamos amar um ao outro até o início da manhã. And we'll be together, girl, through stormy weather. And we'll be together, girl, through stormy weather. E nós vamos estar juntos, menina, através de tempestade. And we'll stay together, 'cause there's no way in hell I'd ever let you go. And we'll stay together, 'cause there's no way in hell I'd ever let you go. E nós vamos ficar juntos, porque não há nenhuma maneira no inferno que eu nunca deixar você ir. I'd ever let you go. I'd ever let you go. Eu nunca te deixaria ir. Just hold my hand, just hold my hand. Just hold my hand, just hold my hand. Apenas segure minha mão, só segurar minha mão. Try to make her understand. Try to make her understand. Tente fazê-la entender. Just hold my hand, won't you hold my hand? Just hold my hand, won't you hold my hand? Apenas segure minha mão, você não vai segurar minha mão? You're the sun, the moon, the rain You're the sun, the moon, the rain Você é o sol, a lua, a chuva And every summer breeze that fills And every summer breeze that fills E cada brisa de verão que preenche The sails of every little boat out on The sails of every little boat out on As velas de cada pequeno barco no The waves that carry me back home. The waves that carry me back home. As ondas que me levar de volta para casa. And we'll dance like no one is ever watching And we'll dance like no one is ever watching E nós vamos dançar como ninguém está sempre assistindo And we'll love each other til the early morning. And we'll love each other til the early morning. E nós vamos amar um ao outro até o início da manhã. And we'll be together, girl, through stormy weather. And we'll be together, girl, through stormy weather. E nós vamos estar juntos, menina, através de tempestade. And we'll stay together, 'cause there's no way in hell I'd ever. And we'll stay together, 'cause there's no way in hell I'd ever. E nós vamos ficar juntos, porque não há nenhuma maneira no inferno que eu já tinha. Dance like no one is ever watching Dance like no one is ever watching A dança como ninguém está sempre assistindo And we'll love each other til the early morning And we'll love each other til the early morning E nós vamos amar um ao outro até o início da manhã And we'll be together, girl, through stormy weather. And we'll be together, girl, through stormy weather. E nós vamos estar juntos, menina, através de tempestade. And we'll stay together, And we'll stay together, E nós vamos ficar juntos, 'Cause there's no way in hell I'd ever let you go. 'Cause there's no way in hell I'd ever let you go. Porque não há nenhuma maneira no inferno que eu nunca deixar você ir. I'd ever let you go. I'd ever let you go. Eu nunca te deixaria ir.