Castles In The Air Castles In The Air Castelos no Ar Don Mclean Don Mclean Don Mclean And if she asks you why you can tell her that I told you And if she asks you why you can tell her that I told you That I'm tired of Castles in the Air That I'm tired of Castles in the Air I've got a dream I want the world to share in castle walls I've got a dream I want the world to share in castle walls E se ela lhe perguntar por quê você pode dizer a ela o que eu disse a você Just leave me to despair Just leave me to despair Que eu estou cansado de castelos no ar Hills of forest green where the mountains touch the sky Hills of forest green where the mountains touch the sky Que eu tenho um sonho que queria compartilhar com o mundo e muros de castelo A dream come true, I'll live there 'til I die A dream come true, I'll live there 'til I die Me levam ao total desespero I'm asking you, to say my last goodbye I'm asking you, to say my last goodbye The love we knew, ain't worth another try The love we knew, ain't worth another try Colinas de verdes florestas onde as montanhas tocam o céu Save me from all the trouble and the pain Save me from all the trouble and the pain Um sonho que se tornou realidade, vou viver lá até morrer. I know I'm weak but I can't face that girl again I know I'm weak but I can't face that girl again Estou lhe pedindo, para dizer meu último adeus Tell her the reasons why I can't remain Tell her the reasons why I can't remain O amor que conhecemos, não merece outra tentativa Perhaps she'll understand if you tell it to her plain Perhaps she'll understand if you tell it to her plain Oh, but how can words express the feel of sunlight Oh, but how can words express the feel of sunlight Salve-me de todos os problemas e da dor In the morning in the hills away from city strife In the morning in the hills away from city strife Sei que sou fraco, mas não posso encarar aquela menina de novo I need a country woman for my wife I need a country woman for my wife Diga a ela as razões pelas quais não posso permanecer, I'm city born but I love the country life I'm city born but I love the country life Talvez ela entenda se você dizer diretamente a ela For I can not be part of her "Cocktail-Generation Partner's Waltz," For I can not be part of her "Cocktail-Generation Partner's Waltz," Devoid of all romance Devoid of all romance Mas como as palavras podem expressar o sentimento do sol The music plays and everyone must dance The music plays and everyone must dance na manhã nas colinas, longe dos conflitos da cidade I'm bowing out, I need a second chance I'm bowing out, I need a second chance Eu preciso de uma mulher do campo como esposa Save me from all the trouble and the pain Save me from all the trouble and the pain Nasci na cidade, mas amo a vida no campo I know I'm weak but I can't face that girl again I know I'm weak but I can't face that girl again Tell her the reasons why I can't remain Tell her the reasons why I can't remain Pois eu não posso ser parte da geração dos coquetéis Perhaps she'll understand if you tell it to her plain Perhaps she'll understand if you tell it to her plain Valsas com parceiros, sem todo o romance And if she asks you why you can tell her that I told you And if she asks you why you can tell her that I told you A música toca e todos devem dançar That I'm tired of Castles in the Air That I'm tired of Castles in the Air Eu estou saindo Preciso de uma segunda chance I've got a dream I want the world to share in castle walls I've got a dream I want the world to share in castle walls Just leave me to despair Just leave me to despair Salve-me de todos os problemas e da dor Sei que sou fraco, mas não posso encarar aquela menina de novo