×
Original Corrigir

9 To 5

9h às 17h

Jump on outta bed and I stumble to the kitchen Jump on outta bed and I stumble to the kitchen Caio da cama e vou tropeçando para a cozinha Pour myself a cup of ambition Pour myself a cup of ambition Derramo em mim um copo de ambição And yawn and stretch and try to come to life And yawn and stretch and try to come to life Bocejando, Me alongando, tentando me animar Jump in the shower and the blood starts pumpin' Jump in the shower and the blood starts pumpin' Pulo pro chuveiro e o sangue começa a pulsar Out on the street the traffic starts jumpin' Out on the street the traffic starts jumpin' Na rua o trânsito começa a pipocar With folks like me on the job from 9 to 5 With folks like me on the job from 9 to 5 E as pessoas que nem eu trabalham das 9h às 17h Workin' 9 to 5, what a way to make a livin' Workin' 9 to 5, what a way to make a livin' Trabalhando das 9h às 17h que maneira de ganhar a vida Barely gettin' by, it's all takin' and no givin' Barely gettin' by, it's all takin' and no givin' Apenas começando só se dar They just use your mind and they never give you credit They just use your mind and they never give you credit E não recebe eles usam suas idéias e nunca te dão o crédito It's enough to drive you crazy if you let it It's enough to drive you crazy if you let it É o bastante para de deixar louco se você permitir 9 to 5, for service and devotion 9 to 5, for service and devotion Das 9h às 17h, para servir e ser devoto You would think that I would deserve a fat promotion You would think that I would deserve a fat promotion Você acharia que eu mereceria uma promoção justa Want to move ahead but the boss won't seem to let me Want to move ahead but the boss won't seem to let me Quero seguir em frente mas o chefe não parece que vai me deixar I swear sometimes that man is out to get me! I swear sometimes that man is out to get me! Eu juro que às vezes aquele homem está lá fora pra me pegar! They let you dream just to watch 'em shatter They let you dream just to watch 'em shatter Eles deixam você sonhar só para ver seus sonhos se quebrarem You're just a step on the boss-man's ladder You're just a step on the boss-man's ladder Você é só um degrau da escada do seu chefe But you got dreams he'll never take away But you got dreams he'll never take away Mas você tem um sonho que ele nunca vai tirar You're in the same boat with a lotta your friends You're in the same boat with a lotta your friends No mesmo barco com muitos dos seus amigos Waitin' for the day your ship'll come in Waitin' for the day your ship'll come in Esperando por um dia em que seu navio vai chegar 'n' the tide's gonna turn and it's all gonna roll your way 'n' the tide's gonna turn and it's all gonna roll your way E a maré vai mudar e vai levar você para longe Workin' 9 to 5, what a way to make a livin' Workin' 9 to 5, what a way to make a livin' Trabalhando das 9h às 17h que maneira de ganhar a vida Barely gettin' by, it's all takin' and no givin' Barely gettin' by, it's all takin' and no givin' Apenas começando só se dar e não recebe They just use your mind and you never get the credit They just use your mind and you never get the credit Eles usam suas idéias e nunca te dão o crédito It's enough to drive you crazy if you let it It's enough to drive you crazy if you let it É o bastante para de deixar Louco se você permitir 9 to 5, yeah they got you where they want you 9 to 5, yeah they got you where they want you Das 9h às 17h, eles te põem aonde eles querem There's a better life, and you dream about it, don't you? There's a better life, and you dream about it, don't you? Há uma vida melhor, e você acha que eu iria assustar você? It's a rich man's game no matter what they call it It's a rich man's game no matter what they call it É um jogo de rico não importa como eles chamam And you spend your life puttin' money in his wallet And you spend your life puttin' money in his wallet Eu você passa a sua vida sendo engraçado se você quiser 9 to 5, whoa what a way to make a livin' 9 to 5, whoa what a way to make a livin' Trabalhando das 9h às 17h, que maneira de ganhar a vida 'stead-a gettin' by, it's all takin' and no givin' 'stead-a gettin' by, it's all takin' and no givin' Apenas começando aó se dar e não recebe They just use your mind and they never give you credit They just use your mind and they never give you credit Eles usam suas idéias e nunca te dão o crédito It's enough to drive you crazy if you let it It's enough to drive you crazy if you let it É o bastante para de deixar louco se você permitir 9 to 5, yeah they done got you where they want you 9 to 5, yeah they done got you where they want you Das 9h às 17h, eles te põem aonde eles querem FADE FADE Fade There's a better life, and you dream about it, don't you? There's a better life, and you dream about it, don't you? Há uma vida melhor, e você acha que eu iria assustar você? It's a rich man's game no matter what they call it It's a rich man's game no matter what they call it É um jogo de rico Não importa como eles chamam






Mais tocadas

Ouvir Dolly Parton Ouvir