×
Original Corrigir

Imagine

Imagine

Imagine, imagine Imagine, imagine Imagine, imagine Put the studio in the mansion Put the studio in the mansion Coloquei um estúdio numa mansão Pull up in a new high fashion Pull up in a new high fashion Apareço em alta costura I pull up just like ooh, you a baddie I pull up just like ooh, you a baddie Apareço tipo, oh, você é tão foda Imagine, imagine Imagine, imagine Imagine, imagine Put the studio in the mansion Put the studio in the mansion Coloquei um estúdio numa mansão Pull up in a new high fashion Pull up in a new high fashion Apareço em alta costura I pull up just like ooh, you a baddie I pull up just like ooh, you a baddie Apareço tipo, oh, você é tão foda You couldn't be more wrong You couldn't be more wrong Você não poderia estar mais errado We show up and show out We show up and show out A gente aparece e some Five-hundred racks, sold out Five-hundred racks, sold out Cheques de quinhentos, esgotados I never been more proud I never been more proud Eu nunca estive mais orgulhosa Need more light on me Need more light on me Precisa de mais luz em mim Shine on me Shine on me Brilho sobre mim This my final form This my final form Essa é a minha forma final Tell 'em all, Child, please Tell 'em all, Child, please Diga a todos eles: Criancinha, por favor Baby, I blow your mind Baby, I blow your mind Querido, eu enlouqueço você Mind on ease Mind on ease Mente tranquila (Pussy on) Dine all night (Pussy on) Dine all night (Boceta em) Jantar à noite toda (Gimme that) Dine on me (Gimme that) Dine on me (Me dê) Jante comigo Imagine, imagine Imagine, imagine Imagine, imagine Put the studio in the mansion Put the studio in the mansion Coloquei um estúdio numa mansão Pull up in a new high fashion Pull up in a new high fashion Apareço em alta costura I pull up just like ooh, you a baddie I pull up just like ooh, you a baddie Apareço tipo, oh, você é tão foda Imagine, imagine Imagine, imagine Imagine, imagine Put the studio in the mansion Put the studio in the mansion Coloquei um estúdio numa mansão Pull up in a new high fashion Pull up in a new high fashion Apareço em alta costura I pull up just like ooh, you a baddie I pull up just like ooh, you a baddie Apareço tipo, oh, você é tão foda All this work (This work) paid off (Off) All this work (This work) paid off (Off) Todo esse trabalho (esse trabalho) deu tudo certo (certo) When they had no faith at all (Faith at all) When they had no faith at all (Faith at all) Quando eles não tinham fé alguma (fé alguma) One minute they bum me, then go pray to God (Pray to God) One minute they bum me, then go pray to God (Pray to God) Num minuto eles me queimam, no outro vão rezar pra Deus (Ore a Deus) But the grindin' go completely unrelatable But the grindin' go completely unrelatable Mas esses movimentos são difíceis de se identificar Like imagine, imagine Like imagine, imagine Tipo, imagine, imagine Thick as fuck but all I eat is salad Thick as fuck but all I eat is salad Magra pra caralho, mas tudo o que eu como é salada Saucin' with my thousands on an island Saucin' with my thousands on an island Gostosa com meus milhões numa ilha Got imagination 'cause I'm childish Got imagination 'cause I'm childish Tenho imaginação porque sou infantil Imagine, imagine Imagine, imagine Imagine, imagine Put the studio in the mansion Put the studio in the mansion Coloquei um estúdio numa mansão Pull up in a new high fashion Pull up in a new high fashion Apareço em alta costura I pull up just like ooh, you a baddie I pull up just like ooh, you a baddie Apareço tipo, oh, você é tão foda Imagine, imagine Imagine, imagine Imagine, imagine Put the studio in the mansion Put the studio in the mansion Coloquei um estúdio numa mansão Pull up in a new high fashion Pull up in a new high fashion Apareço em alta costura I pull up just like ooh, you a baddie I pull up just like ooh, you a baddie Apareço tipo, oh, você é tão foda






Mais tocadas

Ouvir Doja Cat Ouvir