Baby, when you fought me at the door Baby, when you fought me at the door Amor, quando você discutiu comigo na porta Kinda hard to force what's natural Kinda hard to force what's natural É meio difícil forçar o que é pra ser Maybe you don't want what you need most Maybe you don't want what you need most Talvez você não queira o que mais precisa Is it crazy I'm not scared to be alone? Is it crazy I'm not scared to be alone? É loucura eu não ter medo de ficar sozinha? Now I barely need ya Now I barely need ya Agora eu praticamente não preciso de você Do what you do best and leave (Alone) Do what you do best and leave (Alone) Faça o que você faz de melhor e saia (Sozinha) Gotta tell him, Rest in peace Gotta tell him, Rest in peace Tenho que dizer a ele: Descanse em paz Bet you thought I'd die (Alone) Bet you thought I'd die (Alone) Aposto que você pensou que eu morreria (Sozinha) It don't make sense to me It don't make sense to me Não faz sentido para mim But I keep my head up high (Alone) But I keep my head up high (Alone) Mas eu mantenho minha cabeça erguida (Sozinha) You ain't even there for me You ain't even there for me Você nem mesmo está lá para mim Now you scared to be (Alone) Now you scared to be (Alone) Agora você está com medo de ficar (Sozinho) Too many drinks to think about you Too many drinks to think about you Muitas bebidas para pensar em você I had too many thoughts to let you wander I had too many thoughts to let you wander Eu tive muitos pensamentos para deixar você perambular Now you're in after I thought I lost ya Now you're in after I thought I lost ya Agora você é um pensamento tardio, eu te perdi And now you want me, babe And now you want me, babe E agora você me quer, amor You want me, but it's bye You want me, but it's bye Você me quer, mas é tchau Givin' me reasons to fly Givin' me reasons to fly Me dando razões para voar Pack all my shit and be wise Pack all my shit and be wise Arrumo as minhas e sou sábia Jump in the ride Jump in the ride Salto para o passeio Hit up my dude on the side Hit up my dude on the side Chamo meu cara do lado Like look what you threw to the side Like look what you threw to the side Tipo olha o que você jogou para o lado You get the vibe You get the vibe Você pega a vibração Either we fuck or we fight Either we fuck or we fight Ou nós transamos ou brigamos But I got the feelin' you right But I got the feelin' you right Mas eu tenho a sensação de que você está certo I'm out my mind I'm out my mind Estou fora de mim Doesn't make sense when I cry Doesn't make sense when I cry Não faz sentido quando eu choro If we can't make up, least we try If we can't make up, least we try Se não podemos fazer as pazes, pelo menos tentamos Baby, when you fought at the door (Fought me at the door) Baby, when you fought at the door (Fought me at the door) Amor, quando você discutiu comigo na porta (Discutiu comigo na porta) Kinda hard to force what's natural (Oh, oh, oh) Kinda hard to force what's natural (Oh, oh, oh) É meio difícil forçar o que é pra ser (oh, oh, oh) Maybe you don't want what you need most (Oh, oh, oh) Maybe you don't want what you need most (Oh, oh, oh) Talvez você não queira o que mais precisa (oh, oh, oh) Is it crazy I'm not scared to be alone? (Yeah) Is it crazy I'm not scared to be alone? (Yeah) É loucura eu não ter medo de ficar sozinha? (Sim) I ain't wanna share my dreams when it involves you I ain't wanna share my dreams when it involves you Eu não quero compartilhar meus sonhos quando envolve você Not the man I need (Yeah) Not the man I need (Yeah) Não é o homem que preciso (Sim) Started feelin' like I failed my team Started feelin' like I failed my team Comecei a sentir como se tivesse falhado com a minha equipe Missin' gigs for you, bet you never felt like me Missin' gigs for you, bet you never felt like me Perdendo shows por você, aposto que você nunca se sentiu como eu Different levels to the game, that's fast Different levels to the game, that's fast Níveis diferentes para o jogo, isso foi rápido Spendin' bands last week while your ass act cheap (Yeah) Spendin' bands last week while your ass act cheap (Yeah) Gastando maços de notas na semana passada enquanto a sua atuação não prestava para nada (sim) Lonely at the top while your ass mouthy Lonely at the top while your ass mouthy Sozinha no topo enquanto você só fala merda Got me thinkin' that you scared of yourself, not me Got me thinkin' that you scared of yourself, not me Me fez pensar que você tem medo de si mesmo, não de mim Impossible, from a Prius to gold carriages Impossible, from a Prius to gold carriages Impossível, de um Prius a carruagens de ouro Middle finger to you so you see what a whole karat is Middle finger to you so you see what a whole karat is Dedo do meio para você para que você veja o que é um quilate inteiro I need a answer, a reader of more tarots I need a answer, a reader of more tarots Eu preciso de uma resposta, um leitor de tarôs You couldn't tell that the both of us needed the whole therapist You couldn't tell that the both of us needed the whole therapist Você não poderia dizer que nós dois precisávamos de um terapeuta I made you fam when I greeted your whole parents I made you fam when I greeted your whole parents Eu te tornei famoso quando cumprimentei os seus pais But later, I realized they ain't teach you what no sharin' is But later, I realized they ain't teach you what no sharin' is Mas depois, percebi que eles não ensinaram o que é não partilhar I know you hearin' this, I know you scared of it I know you hearin' this, I know you scared of it Eu sei que você está ouvindo isso, eu sei que você está com medo disso But bein' lonely better than needs control, cherish it But bein' lonely better than needs control, cherish it Mas ser sozinha é melhor do que precisa de controle, valorize isso Baby, when you fought me at the door (Fought me at the door) Baby, when you fought me at the door (Fought me at the door) Amor, quando você discutiu comigo na porta (Discutiu comigo na porta) Kinda hard to force what's natural (Oh, oh, oh) Kinda hard to force what's natural (Oh, oh, oh) É meio difícil forçar o que é pra ser (oh, oh, oh) Maybe you don't want what you need most (Oh, oh, oh) Maybe you don't want what you need most (Oh, oh, oh) Talvez você não queira o que mais precisa (oh, oh, oh) Is it crazy I'm not scared to be alone? Is it crazy I'm not scared to be alone? É loucura eu não ter medo de ficar sozinha? (Sim) Now I barely need ya (I barely need ya) Now I barely need ya (I barely need ya) Agora eu praticamente não preciso de você (Eu praticamente não preciso de você) Do it, you the best in me (Alone) Do it, you the best in me (Alone) Faça o que você faz de melhor e saia (Sozinha) Gotta tell him, "Rest in peace" Gotta tell him, "Rest in peace" Tenho que dizer a ele: "Descanse em paz" Bet you thought I'd die (Alone) Bet you thought I'd die (Alone) Aposto que você pensou que eu morreria (Sozinha) It don't make sense to me It don't make sense to me Não faz sentido para mim But I keep my head up high (Alone) But I keep my head up high (Alone) Mas eu mantenho minha cabeça erguida (Sozinha) You ain't even there for me You ain't even there for me Você nem mesmo está lá para mim Now you scared to be (Alone) Now you scared to be (Alone) Agora você está com medo de ficar (Sozinho) (Alone) (Alone) (Sozinho) Now you scared to be (Alone) Now you scared to be (Alone) Agora você está com medo de ficar (Sozinho)