What can it be that calls me to this place today? What can it be that calls me to this place today? O que pode ser que me chame para este lugar hoje? This lawless car ballet, what can it be? This lawless car ballet, what can it be? Este balé de carro sem lei, o que pode ser? Am I a baby pigeon, sprouting wings to soar? Am I a baby pigeon, sprouting wings to soar? Eu sou um bebê pombo, brotando asas para subir? Was that a metaphor? Hey, there's a Dollar Store Was that a metaphor? Hey, there's a Dollar Store Isso foi uma metáfora? Ei, há uma loja do dólar Look, I’m rhyming; my spirit's climbing Look, I’m rhyming; my spirit's climbing Olha, eu estou rimando; a escalada do meu espírito As I'm called through this fog of mace As I'm called through this fog of mace Como eu sou chamado através dessa névoa de maça To this place called Slaughter Race To this place called Slaughter Race Para este lugar chamado Slaughter Race Welcome back, watch your head Welcome back, watch your head Bem vindo de volta, assista sua cabeça Hate to see you end up dead Hate to see you end up dead Odeio ver você acabar morto Let’s get this party rolling Let’s get this party rolling Vamos fazer essa festa rolar Is that appliance stolen? Is that appliance stolen? Esse aparelho é roubado? We have We have Nós temos Fallen wires, dumpster fires, creepy clowns, and burning tires Fallen wires, dumpster fires, creepy clowns, and burning tires Fios caídos, fogos de lixo, palhaços assustadores e pneus em chamas That great white in the sewer That great white in the sewer Aquele grande branco no esgoto You'll be happy that you knew her You'll be happy that you knew her Você ficará feliz que você a conheceu Dogs and cats, they sure taste great Dogs and cats, they sure taste great Cães e gatos, eles certamente são ótimos With a side of license plate With a side of license plate Com um lado da placa de licença Some flag us deplorable Some flag us deplorable Alguns nos flagram deploráveis Well, I think you're adorable Well, I think you're adorable Bem, eu acho que você é adorável We may be a motley crew, but our hearts ring true We may be a motley crew, but our hearts ring true Nós podemos ser uma equipe heterogênea, mas nossos corações são verdadeiros And just for you, a face tattoo And just for you, a face tattoo E só pra você, uma tatuagem de cara Ah, Slaughter Race, ooh-ooh-oh Ah, Slaughter Race, ooh-ooh-oh Ah, Slaughter Race, ooh-ooh-oh My heart's in flight, and, wow, it's a blast My heart's in flight, and, wow, it's a blast [Bridge: Sarah Silverman, Gal Gadot e ambos] Feels like my dreams are real at least Feels like my dreams are real at least Meu coração está voando e, uau, é uma explosão No trace of a frown upon your face No trace of a frown upon your face Parece que meus sonhos são reais pelo menos Flying so fast Flying so fast Nenhum traço de carranca no seu rosto Setting the pace Setting the pace Voando tão rápido Living the life Living the life Definindo o ritmo Loving the chase Loving the chase Vivendo a vida Now is the time Now is the time Amando a perseguição Here is the place Here is the place Agora é a hora This Slaughter Race This Slaughter Race Aqui é o lugar I know I should go I know I should go Esta Corrida de Slaughter But home feels so slow But home feels so slow Eu sei que deveria ir These roads are paved with dreams These roads are paved with dreams Mas a casa parece tão lenta Happy dreams, not creepy clown dreams Happy dreams, not creepy clown dreams Essas estradas são pavimentadas com sonhos What would Ralph say if it turns out I stay What would Ralph say if it turns out I stay Sonhos felizes, sonhos de palhaço não assustadores In this place called Slaughter Race? In this place called Slaughter Race? O que Ralph diria se eu ficasse In this place called Slaughter Race In this place called Slaughter Race Neste lugar chamado Slaughter Race?