×
Original Corrigir

Pocahontas - Farbenspiel Des Wind

Pocahontas - Jogo de Cores do Vento

Für dich bin ich nur eine Wilde Für dich bin ich nur eine Wilde Eu sou apenas uma selvagem para você Es ist klar, dass du so denkst Es ist klar, dass du so denkst É claro que você pensa assim Denn du bist sehr viel gereist Denn du bist sehr viel gereist Porque você viajou muito Doch sehe ich nicht ein Doch sehe ich nicht ein Mas eu não vejo isso Wenn so wild ich dir erschein' Wenn so wild ich dir erschein' Quando eu pareço tão selvagem para você Wie kommt's, dass du so vieles gar nicht weißt? Wie kommt's, dass du so vieles gar nicht weißt? Como é que você sabe tão pouca coisa? Gar nicht weißt Gar nicht weißt Nem eu sei Du landest hier und gleich gehört dir alles Du landest hier und gleich gehört dir alles Você desembarca aqui e tudo é seu Das Land ist für dich frei und nur noch Holz Das Land ist für dich frei und nur noch Holz A terra é toda sua e só tem madeira Doch jeder Stein und Baum und jedes Wesen Doch jeder Stein und Baum und jedes Wesen Mas cada pedra, árvore e cada criatura Hat sein Leben, seine Seele, seinen Stolz Hat sein Leben, seine Seele, seinen Stolz Tem sua vida, sua alma, seu orgulho Für dich sind echte Menschen nur die Menschen Für dich sind echte Menschen nur die Menschen Para você, pessoas reais são apenas as aqueles Die so denken und so aussehen wie du Die so denken und so aussehen wie du Que pensam e se parecem com você Doch folge nur den Spuren eines Fremden Doch folge nur den Spuren eines Fremden Mas só siga os passos de um estranho Dann verstehst du und du lernst noch was dazu Dann verstehst du und du lernst noch was dazu Então você entenderá e aprenderá algo mais Kannst du hören, wie der Wolf heult unterm Silbermond? Kannst du hören, wie der Wolf heult unterm Silbermond? Você pode ouvir o lobo uivando sob a Lua prateada? Und weißt du auch, warum der Luchs so grinst? Und weißt du auch, warum der Luchs so grinst? E você também sabe por que o lince sorri tanto? Kannst du singen, wie die Stimmen in den Bergen? Kannst du singen, wie die Stimmen in den Bergen? Você pode cantar como as vozes nas montanhas? Kannst du malen, wie das Farbenspiel des Winds? Kannst du malen, wie das Farbenspiel des Winds? Você pode pintar como o jogo de cores do vento? Kannst du malen, wie das Farbenspiel des Winds? Kannst du malen, wie das Farbenspiel des Winds? Você pode pintar como o jogo de cores do vento? Komm, renn mit mir im Schattenlicht der Wälder Komm, renn mit mir im Schattenlicht der Wälder Venha correr comigo nas sombras da floresta Probier die süßen Beeren dieser Welt Probier die süßen Beeren dieser Welt Experimente as frutas doces deste mundo Komm, wälze dich in ihrer reichen Vielfalt Komm, wälze dich in ihrer reichen Vielfalt Venha mergulhar em sua rica diversidade Und du merkst, dass im Leben dir nichts fehlt Und du merkst, dass im Leben dir nichts fehlt E você perceberá que não falta nada na vida Der Regen und der Fluss sind meine Brüder Der Regen und der Fluss sind meine Brüder A chuva e o rio são meus irmãos Der Reiher und der Otter mein Geleit Der Reiher und der Otter mein Geleit A garça e a lontra minha escolta Und jeder dreht sich mit und ist verbunden Und jeder dreht sich mit und ist verbunden E todo mundo se liga e fica conectado Mit dem Sonnenrad, dem Ring der Ewigkeit Mit dem Sonnenrad, dem Ring der Ewigkeit Com a engrenagem solar, o anel da eternidade Wie weit wachsen Bäume hinauf? Wie weit wachsen Bäume hinauf? Até que ponto as árvores crescem? Doch wenn du sie fällst Doch wenn du sie fällst Se você cortá-las Kriegst du's nie heraus Kriegst du's nie heraus Nunca saberás Und vergessen sind die Wölfe und der Silbermond Und vergessen sind die Wölfe und der Silbermond E esquecidos estão os lobos e a Lua prateada Und das wir alle ebenbürtig sind Und das wir alle ebenbürtig sind E somos todos iguais Wir müssen singen, wie die Stimme in den Bergen Wir müssen singen, wie die Stimme in den Bergen Temos que cantar como a voz das montanhas Müssen malen, wie das Farbenspiel des Winds Müssen malen, wie das Farbenspiel des Winds Tem que pintar como o jogo de cores do vento Fremde Erde ist nur fremd, wenn der Fremde sie nicht kennt Fremde Erde ist nur fremd, wenn der Fremde sie nicht kennt Uma terra estranha só é estranha se o estranho não a conhece Drum gehört sie nur dem Farbenspiel des Winds Drum gehört sie nur dem Farbenspiel des Winds Portanto, pertence apenas ao jogo de cores do vento






Mais tocadas

Ouvir Disney Ouvir