Uncle Gutenberg was a bookworm Uncle Gutenberg was a bookworm Tio Gutenberg era um leitor de livros And he lived on Charing Cross And he lived on Charing Cross E ele morava em Charing Cross The memory of his volumes brings a smile The memory of his volumes brings a smile A memória de seus volumes traz um sorriso He would read me lots of stories He would read me lots of stories Ele me leria muitas histórias When he wasn't on the sauce When he wasn't on the sauce Quando ele não estava no molho Now I'd like to share the wisdom Now I'd like to share the wisdom Agora eu gostaria de compartilhar a sabedoria Of my favourite bibliophile Of my favourite bibliophile Do meu bibliófilo favorito He said a He said a Ele disse que uma Cover is not the book Cover is not the book Capa não é o livro So open it up and take a look So open it up and take a look Então abra-o e dê uma olhada 'Cause under the covers one discover is 'Cause under the covers one discover is Porque sob a capa descobre-se That the king may be a crook That the king may be a crook Que o rei talvez seja um trapaceiro Chapter titles are like signs Chapter titles are like signs Títulos de capítulos são como sinais And if you read between the lines And if you read between the lines E se você ler nas entrelinhas You'll find your first impression was mistook You'll find your first impression was mistook Você descobrirá que sua primeira impressão foi errada For a cover is nice For a cover is nice Para uma capa é legal But a cover is not the book But a cover is not the book Mas uma capa não é o livro Mary Poppins, could you give us an example? Mary Poppins, could you give us an example? Mary Poppins, você poderia nos dar um exemplo? Certainly! Certainly! Certamente! Nelly Rubina was made of wood Nelly Rubina was made of wood Nelly Rubina foi feita de madeira But what could not be seen was though But what could not be seen was though Mas o que não pôde ser visto foi que apesar Her trunk up top was barren Her trunk up top was barren Do tronco no topo ser estéril Well, her roots were lush and green Well, her roots were lush and green Enquanto suas raízes eram exuberantes e verdes So in Spring when Mr Hickory saw her blossoms blooming there So in Spring when Mr Hickory saw her blossoms blooming there Então, na primavera, quando o Sr. Hickory viu suas flores florescendo lá He took root despite her bark He took root despite her bark Ele tomou fruto apesar de sua casca And now there's seedlings everywhere! And now there's seedlings everywhere! E agora há mudas em todo lugar! Which proves Which proves O que prova que A cover is not the book A cover is not the book Uma capa não é o livro So open it up and take a look So open it up and take a look Então abra-o e dê uma olhada 'Cause under the covers one discover is 'Cause under the covers one discover is Porque sob a capa descobre-se That the king may be a crook That the king may be a crook Que o rei talvez seja um trapaceiro Chapter titles are like signs Chapter titles are like signs Títulos de capítulos são como sinais And if you read between the lines And if you read between the lines E se você ler nas entrelinhas You'll find your first impression was mistook You'll find your first impression was mistook Você descobrirá que sua primeira impressão foi errada For a cover is nice For a cover is nice Para uma capa é legal But a cover is not the book But a cover is not the book Mas uma capa não é o livro Should we do the one about the wealthy widow? Should we do the one about the wealthy widow? Devemos fazer aquele sobre a viúva rica? Oh, by all means Oh, by all means Ooh, por todos os meios Always loved that one Always loved that one Sempre amei aquele Well, go on then Well, go on then Bem, vá em frente Lady Hyacinth Macaw Lady Hyacinth Macaw Senhora mais alta da Macaw Brought all her treasures to a reef Brought all her treasures to a reef Trouxe todos os seus tesouros para um recife Where she only wore a smile Where she only wore a smile Onde ela só usava um sorriso Plus two feathers, and a leaf Plus two feathers, and a leaf Mais duas penas e uma folha So no one tried to rob her So no one tried to rob her Então ninguém tentou roubá-la 'Cause she barely wore a stitch 'Cause she barely wore a stitch Porque ela mal usava um ponto For when you're in your birthday suit For when you're in your birthday suit Pois quando você está no seu traje de aniversário There ain't much there to show you're rich! There ain't much there to show you're rich! Não há muito para mostrar que você é rico! Oh, a cover is not the book Oh, a cover is not the book Oh, uma capa não é o livro So open it up and take a look So open it up and take a look Então abra-o e dê uma olhada 'Cause under the cover one discover is 'Cause under the cover one discover is Porque sob a capa descobre-se That the king may be a crook That the king may be a crook Que o rei talvez seja um trapaceiro Ta-ru-la-lee, ta-ru-ra-la, ta-ru-la-lee, ta-ra-ta-ta! Ta-ru-la-lee, ta-ru-ra-la, ta-ru-la-lee, ta-ra-ta-ta! Tarulalee, tarurala, tarulalee, tara-ta-ta! You'll find your first impression was mistook You'll find your first impression was mistook Você descobrirá que sua primeira impressão foi errada (ya-da-da-da) Ya-da-da-da Ya-da-da-da Para uma capa é legal For a cover is nice For a cover is nice Mas uma capa não é o livro But a cover is not the book But a cover is not the book Oh, nos dê aquele sobre aquele patife sujo, por que não? Oh, give us the one about the dirty rascal, why don't ya? Oh, give us the one about the dirty rascal, why don't ya? Não é um pouco longo? Isn't that one a bit long? Isn't that one a bit long? Bem, quanto mais rápido você está nisso, mais rápido você está fora disso Well, the quicker you're into it, the quicker you're out of it Well, the quicker you're into it, the quicker you're out of it Era uma vez Once upon a time Once upon a time Em uma rima de berçário In a nursery rhyme In a nursery rhyme Houve um castelo com um rei There was a castle with a king There was a castle with a king Escondido em uma asa Hiding in a wing Hiding in a wing Porque ele nunca foi à escola para aprender uma única coisa 'Cause he never went to school to learn a single thing 'Cause he never went to school to learn a single thing Ele tinha cetros e espadas He had scepters and swords He had scepters and swords E um parlamento de senhores And a parliament of lords And a parliament of lords Mas por dentro ele estava triste But on the inside he was sad, Egad! But on the inside he was sad, Egad! Meu Deus! Because he never had a wisdom for numbers Because he never had a wisdom for numbers Porque ele nunca teve uma sabedoria para números A wisdom for words A wisdom for words Uma sabedoria para palavras Though his crown was quite immense Though his crown was quite immense Embora sua coroa fosse imensa His brain was smaller than a bird's His brain was smaller than a bird's Seu cérebro era menor que o de um pássaro So the queen of the nation So the queen of the nation Então a rainha da nação Made a royal proclamation Made a royal proclamation Fez uma proclamação real To the Missus and the Messers To the Missus and the Messers Para as mulheres e homens The more or lessers The more or lessers Os mais ou menos Bring me all the land's professors Bring me all the land's professors Traga-me todos os professores da terra Then she went to the hairdressers Then she went to the hairdressers Então ela foi para os cabeleireiros And they came from the east And they came from the east E eles vieram do leste And they came from the south And they came from the south E eles vieram do sul From each college they poured knowledge From each college they poured knowledge De cada faculdade eles derramaram conhecimento From their brains into his mouth From their brains into his mouth De seus cérebros em sua boca But the king couldn't learn But the king couldn't learn Mas o rei não poderia aprender So each professor met their fate So each professor met their fate Então cada professor encontrou seu destino For the queen had their heads removed For the queen had their heads removed Para a rainha ter suas cabeças removidas And placed upon the gate And placed upon the gate E colocadas no portão And on that date And on that date E nessa data I state their wives all got a note I state their wives all got a note Eu declaro que suas esposas receberam uma nota Their mate was now the late-great! Their mate was now the late-great! Seu companheiro era agora o grande final! But then suddenly one day But then suddenly one day Mas então de repente um dia A stranger started in to sing A stranger started in to sing Um estranho começou a cantar He said: I'm the dirty rascal He said: I'm the dirty rascal Ele disse: Eu sou o patife sujo And I'm here to teach the king! And I'm here to teach the king! E estou aqui para ensinar o rei! And the queen clutched her jewels And the queen clutched her jewels E a rainha agarrou suas joias For she hated royal fools For she hated royal fools Pois ela odiava tolos reais But this fool had some rules But this fool had some rules Mas esse idiota tinha algumas regras They really ought to teach in schools They really ought to teach in schools Eles realmente deveriam ensinar nas escolas Like you'll be a happy king Like you'll be a happy king Como se você fosse um rei feliz If you enjoy the things you've got If you enjoy the things you've got Se você gosta das coisas que tem You should never try to be You should never try to be Você nunca deve tentar ser The kind of person that you're not The kind of person that you're not O tipo de pessoa que você não é So they sang and they laughed So they sang and they laughed Então eles cantaram e riram For the king had found a friend For the king had found a friend Pois o rei tinha encontrado um amigo And they ran onto a rainbow for And they ran onto a rainbow for E eles correram para um arco-íris para The story's perfect end The story's perfect end O final perfeito da história So the moral is you mustn't let So the moral is you mustn't let Então a moral é que você não deve deixar The outside be the guide The outside be the guide Que o exterior seja o guia For it's not so cut and dried For it's not so cut and dried Pois não é tão cortado e seco Well, unless it's Dr. Jekyll Well, unless it's Dr. Jekyll Bem, a menos que seja o Dr. Jekyll Then you better hide Then you better hide Então é melhor você se esconder Petrified! Petrified! Petrificado! No, the truth can't be denied No, the truth can't be denied Não, a verdade não pode ser negada As I now have testified As I now have testified Como agora eu testemunhei All that really counts and matters All that really counts and matters Tudo o que realmente conta e importa Is the special stuff inside! Is the special stuff inside! É o material especial dentro! He did it! He did it! Ele fez! Oh, a cover is not the book Oh, a cover is not the book Oh, uma capa não é o livro So open it up and take a look So open it up and take a look Então abra-o e dê uma olhada 'Cause under the cover one discover is 'Cause under the cover one discover is Porque sob a capa descobre-se That the king may be a crook That the king may be a crook Que o rei talvez seja um trapaceiro So please listen to what we've said So please listen to what we've said Então, por favor, ouçam o que dissemos And open up a book tonight in bed And open up a book tonight in bed E abra um livro hoje à noite na cama So one more time before we get the hook (sing it out strong!) So one more time before we get the hook (sing it out strong!) Então mais uma vez antes de pegarmos o gancho (cante forte!) A cover is nice (please take our advice) A cover is nice (please take our advice) Uma capa é legal (por favor, siga nosso conselho) A cover is nice (or you'll pay the price) A cover is nice (or you'll pay the price) Uma capa é legal (ou você pagará o preço) A cover is nice A cover is nice Uma capa é legal But a cover is not the book But a cover is not the book Mas uma capa não é o livro