Yeah, every crack in the vinyl takes me back Yeah, every crack in the vinyl takes me back Sim, cada rachadura na vinil me leva de volta Into time to where my Catalina idled Into time to where my Catalina idled No tempo para onde o meu Catalina idled Spent my last buck on the title of my first car Spent my last buck on the title of my first car Gasto meu último dinheirinho no título do meu primeiro carro My first love, where I got my first rub My first love, where I got my first rub Meu primeiro amor, onde eu tenho o meu primeiro esfregar Where we did our first drugs Where we did our first drugs Onde fizemos nossas primeiras drogas And the bikers and the vatos that I grew up with And the bikers and the vatos that I grew up with E os motociclistas e os vatos que eu cresci com Try to steal up my zapatos Try to steal up my zapatos Tentar roubar os meus zapatos Now they give me shit for never being home for parties Now they give me shit for never being home for parties Agora eles me dar merda por nunca estar em casa para festas And the weekend trips And the weekend trips E as viagens de fim de semana Well fuck it man Well fuck it man Bem foda-se o homem I'm comin' over man I'm comin' over man Eu estou vindo sobre o homem I'll be there quick I'll be there quick Eu estarei lá rápido You keep telling me to make it, yeah You keep telling me to make it, yeah Você continua me dizendo para fazê-lo, sim To the spot where we would stay lit To the spot where we would stay lit Para o lugar onde gostaríamos de ficar aceso A finished bottle's never wasted, yeah A finished bottle's never wasted, yeah Uma garrafa acabada nunca desperdiçado, sim Cause that's where I'm from Cause that's where I'm from Porque é aí que eu sou de I'm feeling like old school, mixtape I'm feeling like old school, mixtape Estou me sentindo como velha escola, mixtape That's all I need That's all I need Isso é tudo que preciso I'm killing that low ride Sunday I'm killing that low ride Sunday Eu estou matando que a baixa do passeio de domingo That's all I need That's all I need Isso é tudo que preciso Everybody sing, oooh, oooh, oooh, oooh Everybody sing, oooh, oooh, oooh, oooh Todos cantam, oooh, oooh, oooh, oooh There ain't no place I'd rather be There ain't no place I'd rather be Não há nenhum lugar que eu preferiria estar I'm talking bout right here, right now I'm talking bout right here, right now Eu estou falando sobre a direita aqui, agora That's all I need That's all I need Isso é tudo que preciso Well this reminds me of a good time back in the day Well this reminds me of a good time back in the day Bem, isso me lembra de um bom tempo de volta no dia Rolling through my neighborhood Rolling through my neighborhood Rolando através do meu bairro Must've been a Sunday Must've been a Sunday Deve ter sido um domingo Party with the Bad Seeds pulling these rows singin' Scarlet Begonias Party with the Bad Seeds pulling these rows singin' Scarlet Begonias Festa com os Bad Seeds puxando essas linhas Singin 'Scarlet Begonias Cigarillos roll Cigarillos roll rolo cigarrilhas The boxes in the back will make it sound so sweet The boxes in the back will make it sound so sweet As caixas na parte de trás vai fazê-lo soar tão doce The dropped cadillac will make it bounce to the beat The dropped cadillac will make it bounce to the beat O cadillac caiu vai fazê-lo saltar para a batida I love the way it feels when the sun shines down on me I love the way it feels when the sun shines down on me Adoro a maneira como ele se sente quando o sol brilha para baixo em mim I'm feeling like old school, mixtape I'm feeling like old school, mixtape Estou me sentindo como velha escola, mixtape That's all I need That's all I need Isso é tudo que preciso I'm killing that low ride Sunday I'm killing that low ride Sunday Eu estou matando que a baixa do passeio de domingo That's all I need That's all I need Isso é tudo que preciso Everybody sing, oooh, oooh, oooh, oooh Everybody sing, oooh, oooh, oooh, oooh Todos cantam, oooh, oooh, oooh, oooh There ain't no place I'd rather be There ain't no place I'd rather be Não há nenhum lugar que eu preferiria estar I'm talking bout right here, right now I'm talking bout right here, right now Eu estou falando sobre a direita aqui, agora That's all I need That's all I need Isso é tudo que preciso That's all I need That's all I need Isso é tudo que preciso That's all I need That's all I need Isso é tudo que preciso Everybody sing Everybody sing todos cantam You keep telling me to make it, yeah You keep telling me to make it, yeah Você continua me dizendo para fazê-lo, sim To the spot where we would stay lit To the spot where we would stay lit Para o lugar onde gostaríamos de ficar aceso A finished bottle's never wasted, yeah A finished bottle's never wasted, yeah Uma garrafa acabada nunca desperdiçado, sim Cause that's where I'm from Cause that's where I'm from Porque é aí que eu sou de I'm feeling like old school, mixtape I'm feeling like old school, mixtape Estou me sentindo como velha escola, mixtape That's all I need That's all I need Isso é tudo que preciso I'm killing that low ride Sunday I'm killing that low ride Sunday Eu estou matando que a baixa do passeio de domingo That's all I need That's all I need Isso é tudo que preciso Everybody sing, oooh, oooh, oooh, oooh Everybody sing, oooh, oooh, oooh, oooh Todos cantam, oooh, oooh, oooh, oooh There ain't no place I'd rather be There ain't no place I'd rather be Não há nenhum lugar que eu preferiria estar I'm talking bout right here, right now I'm talking bout right here, right now Eu estou falando sobre a direita aqui, agora That's all I need That's all I need Isso é tudo que preciso That's all I need That's all I need Isso é tudo que preciso That's all I need That's all I need Isso é tudo que preciso