I still got rage inside I still got rage inside Eu ainda tenho raiva por dentro Since I've been eight or nine Since I've been eight or nine Desde que tenho oito ou nove anos My dad, he went to the store My dad, he went to the store Meu pai foi na loja And didn't come back no more And didn't come back no more E não voltou mais I still got rage I still got rage Eu ainda tenho raiva But that's okay But that's okay Mas está tudo bem I deal with my pain I deal with my pain Eu lido com minha dor To give love away To give love away Para dar amor While beer bottles busted, I'm rushing to find the door While beer bottles busted, I'm rushing to find the door Enquanto as garrafas de cerveja estouram, estou correndo para encontrar a porta Feel solid on the outside, but you're boiling at your core Feel solid on the outside, but you're boiling at your core Sinta-se sólido por fora, mas você está fervendo por dentro Greater suffering becomes such things as joy Greater suffering becomes such things as joy Maior sofrimento se transforma em coisas como alegria And happiness is fleeting while you're bleeding on the floor And happiness is fleeting while you're bleeding on the floor E a felicidade é passageira enquanto você está sangrando no chão I take a beating, smile with a greeting, life is a meaning or I take a beating, smile with a greeting, life is a meaning or Eu levo uma surra, sorrio com uma saudação, a vida é um sentido ou Quite misleading, pipe when I'm dreaming, fight to the ceiling more Quite misleading, pipe when I'm dreaming, fight to the ceiling more Muito enganador, cano quando estou sonhando, lute mais até o teto Think I need a new body 'cause I bodied all these demons Think I need a new body 'cause I bodied all these demons Acho que preciso de um novo corpo porque corporifiquei todos esses demônios But it took its toll and I just wanna smile while I'm screaming But it took its toll and I just wanna smile while I'm screaming Mas cobrou seu preço e eu só quero sorrir enquanto estou gritando I still got rage inside I still got rage inside Eu ainda tenho raiva por dentro Since I've been eight or nine Since I've been eight or nine Desde que tenho oito ou nove anos My dad, he went to the store My dad, he went to the store Meu pai foi na loja And didn't come back no more And didn't come back no more E não voltou mais I still got rage I still got rage Eu ainda tenho raiva But that's okay But that's okay Mas está tudo bem I deal with my pain I deal with my pain Eu lido com minha dor To give love away To give love away Para dar amor 'Cause lately I've been double dippin' doses 'Cause lately I've been double dippin' doses Porque ultimamente tenho tomado doses duplas The only thing that seems to help with these emotions The only thing that seems to help with these emotions A única coisa que parece ajudar com essas emoções Too many scars got me feeling like I'm broken Too many scars got me feeling like I'm broken Muitas cicatrizes me fizeram sentir como se estivesse quebrado Staring at the world singing damn y’all must be joking Staring at the world singing damn y’all must be joking Olhando para o mundo cantando, malditos, devem estar brincando And I know I gotta deal with the rage And I know I gotta deal with the rage E eu sei que tenho que lidar com a raiva Too many wounds got me shopping in the bay Too many wounds got me shopping in the bay Muitos ferimentos me levaram às compras na baía Too many days one foot upon the grave Too many days one foot upon the grave Muitos dias um pé sobre o túmulo Like ayy, ayy, ayy, sound system take me away Like ayy, ayy, ayy, sound system take me away Tipo ayy, ayy, ayy, sistema de som me leva embora I still got rage inside I still got rage inside Eu ainda tenho raiva por dentro Since I've been eight or nine Since I've been eight or nine Desde que tenho oito ou nove anos My dad, he went to the store My dad, he went to the store Meu pai foi na loja And didn't come back no more And didn't come back no more E não voltou mais I still got rage I still got rage Eu ainda tenho raiva But that's okay But that's okay Mas está tudo bem I deal with my pain I deal with my pain Eu lido com minha dor To give love away To give love away Para dar amor I may be hurt but I'm not broken I may be hurt but I'm not broken Eu posso estar machucado, mas não estou quebrado (You never can) (You never can) (Você nunca pode) So I keep a smile on my face So I keep a smile on my face Então eu mantenho um sorriso no meu rosto (But that's okay) (But that's okay) (Mas está tudo bem) I may be hurt but I'm not broken I may be hurt but I'm not broken Eu posso estar machucado, mas não estou quebrado (I still got rage) (I still got rage) (Eu ainda tenho raiva) So you best believe what I say So you best believe what I say Então é melhor você acreditar no que eu digo I still got rage inside I still got rage inside Eu ainda tenho raiva por dentro Since I've been eight or nine Since I've been eight or nine Desde que tenho oito ou nove anos My dad, he went to the store My dad, he went to the store Meu pai foi na loja And didn't come back no more And didn't come back no more E não voltou mais I still got rage I still got rage Eu ainda tenho raiva But that's okay But that's okay Mas está tudo bem I deal with my pain I deal with my pain Eu lido com minha dor To give love away To give love away Para dar amor I give love away I give love away Eu dou amor I give love away I give love away Eu dou amor I give love away I give love away Eu dou amor