A long time ago came a man on a track A long time ago came a man on a track Hace mucho tiempo vino un hombre en una pista walking thirty miles with a sack on his back walking thirty miles with a sack on his back andar treinta millas con un saco en la espalda and he put down his load where he thought it was the best and he put down his load where he thought it was the best y dejó su carga donde le pareció que era la mejor he made a home in the wilderness he made a home in the wilderness él hizo una casa en el desierto he built a cabin and a winter store he built a cabin and a winter store se construyó una cabaña y un almacén de invierno and he ploughed up the ground by the cold lake shore and he ploughed up the ground by the cold lake shore y arado de la tierra por la orilla del lago frío and the other travellers came riding down the track and the other travellers came riding down the track y los demás viajeros llegaron a caballo por la pista and they never went further and they never went back and they never went further and they never went back y nunca fue más allá y nunca regresó then came the churches then came the schools then came the churches then came the schools Luego vinieron las iglesias luego vino la escuela then came the lawyers then came the rules then came the lawyers then came the rules Luego vinieron los abogados luego vino la normativa then came the trains and the trucks with their loads then came the trains and the trucks with their loads Luego vinieron los trenes y los camiones con sus cargas and the dirty old track was the telegraph road and the dirty old track was the telegraph road y el tema viejo y sucio era el camino del telégrafo Then came the mines - then came the ore Then came the mines - then came the ore Luego vinieron las minas - Luego vino el mineral then there was the hard times then there was a war then there was the hard times then there was a war entonces no era el momento duro, hubo una guerra telegraph sang a song about the world outside telegraph sang a song about the world outside telégrafo cantó una canción sobre el mundo exterior telegraph road got so deep and so wide telegraph road got so deep and so wide carretera telégrafo puso tan profunda y tan amplia like a rolling river... like a rolling river... como un río rodando ... And my radio says tonight it's gonna freeze And my radio says tonight it's gonna freeze Y mi radio dice que esta noche se va a congelar people driving home from the factories people driving home from the factories personas que conducían a casa de las fábricas de there's six lanes of traffic there's six lanes of traffic hay seis carriles de tráfico three lanes moving slow... three lanes moving slow... tres carriles de movimiento lento ... I used to like to go to work but they shut it down I used to like to go to work but they shut it down A mí me gustaba ir a trabajar, pero lo cerraron I've got a right to go to work but there's no work here to be found I've got a right to go to work but there's no work here to be found Tengo derecho a ir a trabajar pero no hay trabajo aquí para befound yes, and they say we're gonna have to pay what's owed yes, and they say we're gonna have to pay what's owed Sí, y dicen que vamos a tener que pagar lo que debía we're gonna have to reap from some seed that's been sowed we're gonna have to reap from some seed that's been sowed que vamos a tener que obtener de parte de la semilla que ha sembrado and the birds up on the wires and the telegraph poles and the birds up on the wires and the telegraph poles y las aves hasta en los cables y los postes de telégrafo they can always fly away from this rain and this cold they can always fly away from this rain and this cold que siempre pueden volar lejos de esta lluvia y este frío you can hear them singing out their telegraph code you can hear them singing out their telegraph code se les oye cantar en su código telegráfico all the way down the telegraph road all the way down the telegraph road todo el camino por el camino del telégrafo You know I'd sooner forget but I remember those nights You know I'd sooner forget but I remember those nights Usted sabe que yo preferiría olvidar, pero recuerdo esas noches when life was just a bet on a race between the lights when life was just a bet on a race between the lights cuando la vida era sólo una apuesta en una carrera entre las luces you had your hand on my shoulder you had your hand in my hair you had your hand on my shoulder you had your hand in my hair que tenía su mano en mi hombro que tenía su mano en mi pelo now you act a little colder like you don't seem to care... now you act a little colder like you don't seem to care... ahora actuar un poco más frío, como no parece importarle ... but believe in me baby and I'll take you away but believe in me baby and I'll take you away pero creo en mí bebé y te llevará lejos from out of this darkness and into the day from out of this darkness and into the day de salir de esta oscuridad y en el día de from these rivers of headlights these rivers of rain from these rivers of headlights these rivers of rain de estos ríos de los faros de estos ríos de la lluvia from the anger that lives on these streets with these names from the anger that lives on these streets with these names de la ira que vive en esas calles con estos nombres 'cos I've run every red light on memory lane 'cos I've run every red light on memory lane Porque me he encontrado cada luz roja en carril de la memoria I've seen desperation explode into flames I've seen desperation explode into flames He visto la desesperación estallar en llamas and I don't wanna see it again... and I don't wanna see it again... y no quiero volver a verla ... From all of these signs saying sorry but we're closed From all of these signs saying sorry but we're closed De todas estas señales de decir lo siento, pero estamos cerrados all the way down the telegraph road all the way down the telegraph road todo el camino por el camino del telégrafo