Well, Becky was a beauty from south Alabama. Well, Becky was a beauty from south Alabama. Bem, Becky era uma beleza de sul Alabama. Her Daddy had a heart like a nine pound hammer. Her Daddy had a heart like a nine pound hammer. Seu pai tinha um coração como um martelo £ 9. Think he even did a little time in the slammer. Think he even did a little time in the slammer. Acha que ele mesmo fez um pouco de tempo na prisão. What was I thinkin'? What was I thinkin'? O que eu estava pensando? She snuck out one night an' met me by the front gate, She snuck out one night an' met me by the front gate, Ela escapou uma noite um "encontrou-me pelo portão da frente, Her Daddy came out a-wavin' that 12-guage Her Daddy came out a-wavin' that 12-guage Seu pai saiu a-tremulante que 12-medidor We tore out the drive, he peppered my tailgate. We tore out the drive, he peppered my tailgate. Nós arrancou o carro, ele recheados minha porta traseira. What was I thinkin'? What was I thinkin'? O que eu estava pensando? Oh, I knew there'd be hell to pay. Oh, I knew there'd be hell to pay. Oh, eu sabia que haveria um inferno para pagar. But that crossed my mind a little too late. But that crossed my mind a little too late. Mas isso passou pela minha cabeça um pouco tarde demais 'Cause I was thinkin' 'bout a little white tank top, 'Cause I was thinkin' 'bout a little white tank top, Porque eu estava pensando sobre um pouco de top branco, Sittin' right there in the middle by me. Sittin' right there in the middle by me. Sittin 'ali mesmo no meio por mim. An' I was thinkin' 'bout a long kiss, An' I was thinkin' 'bout a long kiss, E eu estava pensando sobre um longo beijo, Man, just gotta get goin', where the night might lead. Man, just gotta get goin', where the night might lead. Man, apenas tenho de sair goin ', onde a noite pode levar. I know what I was feelin', I know what I was feelin', Eu sei o que eu estava sentindo, But what was I thinkin'? But what was I thinkin'? Mas o que eu estava pensando? What was I thinkin'? What was I thinkin'? O que eu estava pensando? By the County line, the cops were nippin' on our heels, By the County line, the cops were nippin' on our heels, Pela linha County, os policiais foram nippin 'em nossos calcanhares, Pulled off the road an' kicked it in four-wheel. Pulled off the road an' kicked it in four-wheel. Puxado para fora da estrada uma "chutou em quatro rodas. Shut off the lights an' tore through a cornfield. Shut off the lights an' tore through a cornfield. Desligue as luzes um 'rasgou através de um milharal. What was I thinkin'? What was I thinkin'? O que eu estava pensando? At the other side, she was hollerin': "Faster." At the other side, she was hollerin': "Faster." No outro lado, ela era hollerin ': "Faster". Took a dirt road, had the radio blastin'. Took a dirt road, had the radio blastin'. Tomou uma estrada de terra, tinha o rádio estourando. Hit the honky-tonk for a little close dancin'. Hit the honky-tonk for a little close dancin'. Bata no honky tonk-por um pouco de dancin perto '. What was I thinkin'? What was I thinkin'? O que eu estava pensando? Oh, I knew there'd be hell to pay. Oh, I knew there'd be hell to pay. Oh, eu sabia que haveria um inferno para pagar. But that crossed my mind a little too late. But that crossed my mind a little too late. Mas isso passou pela minha cabeça um pouco tarde demais 'Cause I was thinkin' 'bout a little white tank top, 'Cause I was thinkin' 'bout a little white tank top, Porque eu estava pensando sobre um pouco de top branco, Sittin' right there in the middle by me. Sittin' right there in the middle by me. Sittin 'ali mesmo no meio por mim. An' I was thinkin' 'bout a long kiss, An' I was thinkin' 'bout a long kiss, E eu estava pensando sobre um longo beijo, Man, just gotta get goin', where the night might lead. Man, just gotta get goin', where the night might lead. Man, apenas tenho de sair goin ', onde a noite pode levar. I know what I was feelin', I know what I was feelin', Eu sei o que eu estava sentindo, But what was I thinkin'? But what was I thinkin'? Mas o que eu estava pensando? What was I thinkin'? What was I thinkin'? O que eu estava pensando? When a mountain of a man with a "Born To Kill" tattoo, When a mountain of a man with a "Born To Kill" tattoo, Quando uma montanha de um homem com uma "Born To Kill" tatuagem, Tried to cut in, I knocked out his front tooth. Tried to cut in, I knocked out his front tooth. Tentou cortar, eu nocauteou seu dente da frente. We ran outside, hood slidin' like Bo Duke. We ran outside, hood slidin' like Bo Duke. Nós correu para fora, capô slidin como Bo Duke. What was I thinkin' What was I thinkin' O que eu estava pensando? I finally got her home at a half past two, later. I finally got her home at a half past two, later. Eu finalmente a sua casa em um 2:30, mais tarde. Daddy's in a long chair sittin' on the driveway, Daddy's in a long chair sittin' on the driveway, Papai está sentado em uma longa cadeira 'na entrada, Put it in park as he started my way. Put it in park as he started my way. Colocá-lo no parque quando ele começou o meu caminho. What was I thinkin' What was I thinkin' O que eu estava pensando ' Oh, what was I thinkin' Oh, what was I thinkin' Oh, o que eu estava pensando ' Oh, what was I thinkin' Oh, what was I thinkin' Oh, o que eu estava pensando ' Then she gave a "Come an' get me grin." Then she gave a "Come an' get me grin." Então, ela deu um "Vem um 'get me sorrir." An' like a bullet, we were gone again. An' like a bullet, we were gone again. Um 'como uma bala, estávamos fora novamente. 'Cause I was thinkin' 'bout a little white tank top, 'Cause I was thinkin' 'bout a little white tank top, Porque eu estava pensando sobre um pouco de top branco, Sittin' right there in the middle by me. Sittin' right there in the middle by me. Sittin 'ali mesmo no meio por mim. An' I was thinkin' 'bout a long kiss, An' I was thinkin' 'bout a long kiss, E eu estava pensando sobre um longo beijo, Man, just gotta get goin' where the night might lead. Man, just gotta get goin' where the night might lead. Man, apenas tenho de sair goin 'onde a noite pode levar. I know what I was feelin', I know what I was feelin', Eu sei o que eu estava sentindo, But what was I thinkin'? But what was I thinkin'? Mas o que eu estava pensando? What was I thinkin'? What was I thinkin'? O que eu estava pensando?