×
Original Corrigir

Gone

Se foi

My buddies think I'm on the lake My buddies think I'm on the lake Meus amigos pensam que estou no lago Boss thinks I've been sick for days Boss thinks I've been sick for days Boss acha que estou doente há dias And mama's probably on her way And mama's probably on her way E mamãe provavelmente está a caminho 'Cause I ain't picked up the phone 'Cause I ain't picked up the phone Porque eu não atendi o telefone I've been a million places I've been a million places Eu estive em um milhão de lugares But they're all up in my head But they're all up in my head Mas eles estão todos na minha cabeça Over-drinking, overthinking ever since you left Over-drinking, overthinking ever since you left Beber demais, pensar demais desde que você saiu I've been gone, I've been gone I've been gone, I've been gone Eu fui embora, eu fui embora I've been sittin' on the couch watching TV all day long I've been sittin' on the couch watching TV all day long Eu estive sentado no sofá assistindo TV o dia todo All day long, I've been tryin' to figure out how a good thing went wrong All day long, I've been tryin' to figure out how a good thing went wrong Durante todo o dia, tenho tentado descobrir como uma coisa boa deu errado Faster than that freight train, farther than that airplane Faster than that freight train, farther than that airplane Mais rápido que aquele trem de carga, mais longe que aquele avião Sadder than a country song Sadder than a country song Mais triste que uma música country Headed down that highway, anywhere but my way Headed down that highway, anywhere but my way Desci aquela rodovia, em qualquer lugar, menos no meu caminho Ever since you moved on, I've been gone Ever since you moved on, I've been gone Desde que você mudou, eu fui embora Took a trip down memory lane Took a trip down memory lane Fez uma viagem pela estrada da memória Checked into hotel heartbreak Checked into hotel heartbreak Check-in no hotel Passed rock bottom on the way Passed rock bottom on the way Passei pelo fundo do poço no caminho Without leaving my living room Without leaving my living room Sem sair da minha sala I've been a million places I've been a million places Eu estive em um milhão de lugares But they're all up in my head But they're all up in my head Mas eles estão todos na minha cabeça Over-drinking, overthinking ever since you left Over-drinking, overthinking ever since you left Beber demais, pensar demais desde que você saiu I've been gone, I've been gone I've been gone, I've been gone Eu fui embora, eu fui embora I've been sittin' on the couch watching TV all day long I've been sittin' on the couch watching TV all day long Eu estive sentado no sofá assistindo TV o dia todo All day long, I've been tryin' to figure out how a good thing went wrong All day long, I've been tryin' to figure out how a good thing went wrong Durante todo o dia, tenho tentado descobrir como uma coisa boa deu errado Faster than that freight train, farther than that airplane Faster than that freight train, farther than that airplane Mais rápido que aquele trem de carga, mais longe que aquele avião Sadder than a country song Sadder than a country song Mais triste que uma música country Headed down that highway, anywhere but my way Headed down that highway, anywhere but my way Desci aquela rodovia, em qualquer lugar, menos no meu caminho Ever since you moved on, I've been gone Ever since you moved on, I've been gone Desde que você mudou, eu fui embora Yeah, I've been gone Yeah, I've been gone Sim, eu fui embora All the clothes are on the floor All the clothes are on the floor Todas as roupas estão no chão All the mail's by the door All the mail's by the door Todo o correio está na porta All the whiskey bottles in my bed All the whiskey bottles in my bed Todas as garrafas de uísque na minha cama All the dishes in the sink All the dishes in the sink Todos os pratos na pia All the gas is in the tank All the gas is in the tank Todo o gás está no tanque All the neighbors probably think I'm dead All the neighbors probably think I'm dead Todos os vizinhos provavelmente pensam que estou morto I've been gone, I've been gone I've been gone, I've been gone Eu fui embora, eu fui embora I've been sittin' on the couch watching TV all day long I've been sittin' on the couch watching TV all day long Eu estive sentado no sofá assistindo TV o dia todo All day long I've been tryin' to figure out how a good thing went wrong All day long I've been tryin' to figure out how a good thing went wrong O dia todo venho tentando descobrir como uma coisa boa deu errado Faster than that freight train, farther than that airplane Faster than that freight train, farther than that airplane Mais rápido que aquele trem de carga, mais longe que aquele avião Sadder than a country song Sadder than a country song Mais triste que uma música country Headed down that highway, anywhere but my way Headed down that highway, anywhere but my way Desci aquela rodovia, em qualquer lugar, menos no meu caminho Ever since you moved on, I've been gone Ever since you moved on, I've been gone Desde que você mudou, eu fui embora I've been gone I've been gone Eu fui embora Gone Gone Se foi






Mais tocadas

Ouvir Dierks Bentley Ouvir