Mi cabeza da vueltas Mi cabeza da vueltas Minha cabeça da voltas De tanto pensar De tanto pensar De tanto pensar Y yo sigo parado Y yo sigo parado E eu sigo parado En el mismo lugar En el mismo lugar No mesmo lugar Es que me he dado cuenta Es que me he dado cuenta É que não me dou conta El tiempo no regresa El tiempo no regresa O tempo não retorna Los que se han ido Los que se han ido Aqueles que partiram Ya no volverán jamás Ya no volverán jamás Já não voltaram jamais Recuerdos que añoro Recuerdos que añoro Recordo que tenho saudades De algo que perdí De algo que perdí De algo que perdi Caricias y besos Caricias y besos Caricias e beijos Que yo vi partir Que yo vi partir Que eu vi partir Y si algo más me olvido Y si algo más me olvido E se algo mais esqueço Es que no estás conmigo Es que no estás conmigo É que não esta comigo La vida no es lo mismo La vida no es lo mismo A vida não é a mesma Si ya no estás aquí Si ya no estás aquí Se já não esta aqui Hasta cuándo Hasta cuándo Até quando La tristeza vendrá por mí La tristeza vendrá por mí A tristeza virá para mim Hasta cuándo Hasta cuándo Até quando Me seguiré sintiendo así Me seguiré sintiendo así Seguirei me sentindo assim Hasta cuándo las heridas Hasta cuándo las heridas Até quando as feridas Y el dolor que no termina Y el dolor que no termina E a dor que não termina Hasta cuándo Hasta cuándo Até quando Seguiré sintiéndome así Seguiré sintiéndome así Seguirei sentindo-me assim Ya no encuentro Ya no encuentro Já não encontro Razones para respirar Razones para respirar Razões para respirar Malditos errores Malditos errores Maldidos erros Que me hicieron mal Que me hicieron mal Que me fizeram mal Y cuanto más me pregunto Y cuanto más me pregunto E quanto mais me pergunto No encuentro la salida No encuentro la salida Não encontro saida En esta vida En esta vida Nesta vida Ya no me quiero lastimar Ya no me quiero lastimar Ja não quero me machucar Hasta cuándo Hasta cuándo Até quando La tristeza vendrá por mí La tristeza vendrá por mí A tristeza virá para mim Hasta cuándo Hasta cuándo Até quando Me seguiré sintiendo así Me seguiré sintiendo así Seguirei me sentindo assim Hasta cuándo las heridas Hasta cuándo las heridas Até quando as feridas Y el dolor que no termina Y el dolor que no termina E a dor que não termina Hasta cuándo Hasta cuándo Até quando Seguiré sintiéndome así Seguiré sintiéndome así Seguirei sentindo-me assim Detrás de ti un abismo Detrás de ti un abismo Atrás de você um abismo Del que no puedo salir Del que no puedo salir De que não pode sair Ya no quiero más seguir viviendo así Ya no quiero más seguir viviendo así Já não quero mais seguir vivendo assim No, no, no… No, no, no… Não, não, não Hasta cuándo Hasta cuándo Até quando La tristeza vendrá por mí (vendrá por mí) La tristeza vendrá por mí (vendrá por mí) A tristeza virá para mim (virá para mim) Hasta cuándo (hasta cuándo así) Hasta cuándo (hasta cuándo así) Até quando (até quando assim) Me seguiré sintiendo así (seguiré viviendo así) Me seguiré sintiendo así (seguiré viviendo así) Seguirei me sentindo assim (seguirei vivendo assim) Hasta cuándo las heridas Hasta cuándo las heridas Até quando as feridas Y el dolor que no termina Y el dolor que no termina E a dor que não termina Hasta cuándo así Hasta cuándo así Até quando assim Hasta cuándo así Hasta cuándo así Até quando assim Hasta cuándo así Hasta cuándo así Até quando assim Hasta cuándo así Hasta cuándo así Até quando assim Hasta cuándo Hasta cuándo Até quando Seguiré sintiéndome así… Seguiré sintiéndome así… Seguirei sentindo-me assim Hasta cuándo así Hasta cuándo así Até quando assim Cuánto tiempo más la tristeza vendrá por ti Cuánto tiempo más la tristeza vendrá por ti Quanto tempo mais a tristeza virá por você Hasta cuándo así Hasta cuándo así Até quando assim Cuánto tiempo más la tristeza vendrá por ti Cuánto tiempo más la tristeza vendrá por ti Quanto tempo mais a tristeza virá por você