Woke up this morning to a different world Woke up this morning to a different world Acordei esta manhã para um mundo diferente They're stomping on immigrants and groping girls They're stomping on immigrants and groping girls Eles estão pisoteando em imigrantes e meninas tateando There's nothing American about us now There's nothing American about us now Não há nada americano sobre nós agora A whole population driven underground A whole population driven underground Toda uma população conduzida subterrânea But I still believe in our democracy But I still believe in our democracy Mas eu ainda acredito em nossa democracia Warts and all it's still the land of the free Warts and all it's still the land of the free Verrugas e tudo ainda é a terra do livre So take it outside, shout it loud as you can So take it outside, shout it loud as you can Então pegue lá fora, grite alto como você pode Defend the rights of every woman and man Defend the rights of every woman and man Defenda os direitos de cada mulher e homem That's who we are That's who we are É quem somos That's how I feel That's how I feel É como eu me sinto That's who we are That's who we are É quem somos Hey, can't you feel it getting real? Hey, can't you feel it getting real? Ei, você não consegue sentir que está ficando real? That's who we are That's who we are É quem somos That's how I feel That's how I feel É como eu me sinto That's who we are That's who we are É quem somos Can't you feel, can't you feel? Can't you feel, can't you feel? Você não sente, não pode sentir? In times like this we oughta stay together In times like this we oughta stay together Em tempos como este, devemos ficar juntos But they just pitted us against each other But they just pitted us against each other Mas eles apenas nos pigaram uns contra os outros Just give it some time though and you will see Just give it some time though and you will see Apenas dê algum tempo e você verá That we all have a common enemy That we all have a common enemy Que todos nós temos um inimigo comum It's the man who says it's okay to hate It's the man who says it's okay to hate É o homem que diz que está certo odiar But we know that hate will destroy this place But we know that hate will destroy this place Mas sabemos que o ódio vai destruir esse lugar So right now I'm asking you to join our side So right now I'm asking you to join our side Então, agora estou pedindo que você se junte ao nosso lado And take a stand to fight for what's right And take a stand to fight for what's right E tome uma posição para lutar pelo que é certo That's who we are (Strength in difference) That's who we are (Strength in difference) Isso é quem somos (força na diferença) That's how I feel That's how I feel É como eu me sinto That's who we are (Be the resistance) That's who we are (Be the resistance) Isso é quem somos (seja a resistência) Can't you feel it getting real? Can't you feel it getting real? Você não consegue sentir que é real? That's who we are (Unite for justice) That's who we are (Unite for justice) Isso é quem somos (Unite for justice) That's how I feel That's how I feel É como eu me sinto That's who we are (It isn't just us) That's who we are (It isn't just us) Isso é quem somos (não é só nós) Can't you feel, can't you feel it getting real? Can't you feel, can't you feel it getting real? Você não sente, não consegue sentir que está ficando real? Woke up this morning to an ugly place Woke up this morning to an ugly place Acordei esta manhã para um lugar feio The scum rising from a masterbating race The scum rising from a masterbating race A escumalha subindo de uma raça masterbating There's nothing American about us now There's nothing American about us now Não há nada americano sobre nós agora Have we forgotten what we're all about Have we forgotten what we're all about Nos esquecemos do que nos referimos Cause I still believe in our democracy Cause I still believe in our democracy Porque eu ainda acredito em nossa democracia And equal rights for every race and creed And equal rights for every race and creed E direitos iguais para cada raça e credo So take it outside, shout it loud as you can So take it outside, shout it loud as you can Então pegue lá fora, grite alto como você pode We won't let sexism or bigotry stand We won't let sexism or bigotry stand Não vamos permitir que o sexismo ou o fanatismo permaneçam That's who we are (Honor in protest) That's who we are (Honor in protest) Isso é quem somos (Honra em protesto) That's how I feel That's how I feel É como eu me sinto That's who we are (Anti-racist) That's who we are (Anti-racist) Isso é quem somos (anti-racista) Can't you feel, can't you feel? Can't you feel, can't you feel? Você não sente, não pode sentir? That's who we are (Anti-fascist) That's who we are (Anti-fascist) Isso é quem somos (Anti-fascista) That's how I feel That's how I feel É como eu me sinto That's who we are (Anti-potus) That's who we are (Anti-potus) Isso é quem somos (Anti-potus) Can't you feel, can't you feel it getting real? Can't you feel, can't you feel it getting real? Você não sente, não consegue sentir que está ficando real? Can't you feel for the world Can't you feel for the world Você não consegue sentir pelo mundo? For the tired, poor, huddled, war-torn For the tired, poor, huddled, war-torn Para o cansado, pobre, amassado, rasgado pela guerra We're not a rock (We're all equal) We're not a rock (We're all equal) Nós não somos uma pedra (Nós somos todos iguais) We're not an island (Multi-cultural) We're not an island (Multi-cultural) Não somos uma ilha (multicultural) We have a role to play We have a role to play Temos um papel a desempenhar To make people's lives better every day To make people's lives better every day Para melhorar a vida das pessoas todos os dias That's who we are (Fight the power) That's who we are (Fight the power) Isso é quem somos (Lute contra o poder) That's how I feel (We're taking over) That's how I feel (We're taking over) É assim que me sinto (estamos assumindo) How I feel How I feel Como eu me sinto