You got nothin' on me! You got nothin' on me! Você não se compara a mim! You got nothin' on me! You got nothin' on me! Você não se compara a mim! You got nothin' on me! You got nothin' on me! Você não se compara a mim! You got nothin' on me! You got nothin' on me! Você não se compara a mim! Summer came, you took me by surprise Summer came, you took me by surprise O verão chegou, você me surpreendeu The California sunshine in my eyes The California sunshine in my eyes O brilho do sol da Califórnia nos meus olhos Driving with the top down, we sang along Driving with the top down, we sang along Dirigindo com a capota abaixada, cantávamos To our favorite songs, nothing could go wrong To our favorite songs, nothing could go wrong Nossas músicas favoritas, nada poderia dar errado Laughing as we gazed under the moon Laughing as we gazed under the moon Rindo enquanto olhávamos pra lua You kissed me and it never felt too soon You kissed me and it never felt too soon Você me beijou e não pareceu cedo demais Hard to believe that anything could tear us apart Hard to believe that anything could tear us apart Difícil de acreditar que algo poderia nos separar That you'd break my heart That you'd break my heart Que você quebraria meu coração Now I know who you are Now I know who you are Agora eu sei quem você é You got nothing on me, I see You got nothing on me, I see Você não se compara a mim, eu vejo I should've known it from the start (you got nothing on me!) I should've known it from the start (you got nothing on me!) Eu deveria saber desde o início (você não se compara a mim!) You can't tell me lies You can't tell me lies Você não pode me dizer mentiras Don't even try 'cause Don't even try 'cause Nem mesmo tente porque This is goodbye, goodbye This is goodbye, goodbye Isso é um adeus, adeus Caught you from the corner of my eye Caught you from the corner of my eye Te vi pelo canto do meu olho You smiled at a girl while passing by You smiled at a girl while passing by Você sorriu pra uma garota que estava passando Thought you had me fooled but you were wrong Thought you had me fooled but you were wrong Pensou que tinha me enganado, mas você estava errado I know what's going on, it didn't take me long I know what's going on, it didn't take me long Sei o que está rolando, não demorou muito pra perceber It wasn't hard to read between the lines It wasn't hard to read between the lines Não foi difícil ler entre linhas The necklace in your car that wasn't mine The necklace in your car that wasn't mine O colar no seu carro que não era meu Nothing left for you to do or say, so I'm on my way Nothing left for you to do or say, so I'm on my way Nada mais para você fazer ou dizer, então estou indo Now it's too late Now it's too late Agora é tarde demais Now I know who you are Now I know who you are Agora eu sei quem você é You got nothing on me, I see You got nothing on me, I see Você não se compara a mim, eu vejo I should've known it from the start (you got nothing on me!) I should've known it from the start (you got nothing on me!) Eu deveria saber desde o início (você não se compara a mim!) You can't tell me lies You can't tell me lies Você não pode me dizer mentiras Don't even try 'cause Don't even try 'cause Nem mesmo tente porque This is goodbye to broken promises This is goodbye to broken promises Isso é um adeus para as falsas promessas Time to face your carelessness Time to face your carelessness Hora de encarar o seu descuido Don't bore me with apologies Don't bore me with apologies Não me deixe entediada com desculpas Or come back crawling on your knees Or come back crawling on your knees Ou volte rastejando de joelhos You got nothing on me (you got nothing on me!) You got nothing on me (you got nothing on me!) Você não se compara a mim (você não se compara a mim!) You got nothing on me You got nothing on me Você não se compara a mim I know who you are I know who you are Eu sei quem você é Yeah, I see, I should've known it from the start Yeah, I see, I should've known it from the start Sim, eu vejo, eu deveria saber desde o início You can't tell me lies You can't tell me lies Você não pode me dizer mentiras Don't even try 'cause Don't even try 'cause Nem mesmo tente porque This is goodbye This is goodbye Isso é um adeus Now I know who you are Now I know who you are Agora eu sei quem você é You got nothing on me, I see You got nothing on me, I see Você não se compara a mim, eu vejo I should've known it from the start (you got nothing on me!) I should've known it from the start (you got nothing on me!) Eu deveria saber desde o início (você não se compara a mim!) You can't tell me lies You can't tell me lies Você não pode me dizer mentiras Don't even try 'cause Don't even try 'cause Nem mesmo tente porque This is goodbye, goodbye This is goodbye, goodbye Isso é um adeus, adeus