It's close to midnight It's close to midnight É quase meia-noite Something evil's lurkin' in the dark Something evil's lurkin' in the dark Lurkin algo do mal "no escuro Under the moonlight Under the moonlight Sob o luar You see a sight that almost stops your heart You see a sight that almost stops your heart Você vê uma visão que quase pára o seu coração You try to scream You try to scream Você tenta gritar But terror takes the sound before you make it But terror takes the sound before you make it Mas o terror toma o som antes de você fazê-lo You start to freeze You start to freeze Você começa a congelar As horror looks you right between the eyes As horror looks you right between the eyes Como horror te olha bem entre os olhos You're paralyzed You're paralyzed Você está paralisado 'Cause this is thriller 'Cause this is thriller Porque isso é terror Thriller night Thriller night Suspense noite And no one's gonna save you And no one's gonna save you E ninguém vai te salvar From the beast about to strike From the beast about to strike Da besta pronta para atacar You know it's thriller You know it's thriller Você sabe que é terror Thriller night Thriller night Suspense noite You're fighting for your life You're fighting for your life Você está lutando por sua vida Inside a killer Inside a killer Dentro de um assassino Thriller tonight Thriller tonight Suspense hoje à noite You hear the door slam You hear the door slam Você ouve a porta bater And realize there's nowhere left to run And realize there's nowhere left to run E percebo que há para onde correr You feel the cold hand You feel the cold hand Você sente a mão fria And wonder if you'll ever see the sun And wonder if you'll ever see the sun E me pergunto se você já viu o sol You close your eyes You close your eyes Você fecha seus olhos And hope that this is just imagination And hope that this is just imagination E espero que este é apenas imaginação But all the while But all the while Mas o tempo todo You hear a creature creepin' up behind You hear a creature creepin' up behind Você ouve um creepin criatura 'atrás You're out of time You're out of time Você está fora de tempo 'Cause this is thriller 'Cause this is thriller Porque isso é terror Thriller night Thriller night Suspense noite There ain't no second chance There ain't no second chance Não há segunda chance Against the thing with forty eyes, girl Against the thing with forty eyes, girl Contra essa coisa de quarenta olhos, garota Thriller, thriller night Thriller, thriller night Thriller, noite de terror You're fighting for your life You're fighting for your life Você está lutando por sua vida Inside of killer Inside of killer Dentro de assassino Thriller tonight Thriller tonight Suspense hoje à noite Night creatures call Night creatures call Chamadas criaturas da noite And the dead start to walk in their masquerade And the dead start to walk in their masquerade E os mortos começam a andar em sua mascarada There's no escapin' the jaws of the alien this time There's no escapin' the jaws of the alien this time Não há escapando das garras do estrangeiro, desta vez (They're open wide) (They're open wide) (Eles estão abertos) This is the end of your life This is the end of your life Este é o fim de sua vida They're out to get you They're out to get you Eles estão atrás de você There's demons closing in on every side There's demons closing in on every side Há demônios fechamento de todos os lados They will possess you They will possess you Eles te possuirão Unless you change that number on your dial Unless you change that number on your dial A menos que você altere esse número em sua marcação Now is the time Now is the time Agora é a hora For you and I to cuddle close together For you and I to cuddle close together Para você e eu a abraço juntos All through the night All through the night Durante toda a noite I'll save you from the terror on the screen I'll save you from the terror on the screen Eu vou te salvar do terror na tela I'll make you see I'll make you see Eu vou fazer você ver That this is thriller That this is thriller Que isso é terror Thriller night Thriller night Suspense noite 'Cause I can thrill you more 'Cause I can thrill you more Porque eu posso te assustar mais Than any ghoul would ever dare try Than any ghoul would ever dare try Do que qualquer vampiro ousaria tentar Thriller, thriller night Thriller, thriller night Thriller, noite de terror So let me hold you tight So let me hold you tight Então deixe-me te abraçar And share a killer, diller, chiller And share a killer, diller, chiller E compartilhar um assassino, Diller, chiller Thriller here tonight Thriller here tonight Suspense aqui esta noite 'Cause this is thriller 'Cause this is thriller Porque isso é terror Thriller night Thriller night Suspense noite Girl, I can thrill you more Girl, I can thrill you more Menina, eu posso impressioná-lo mais Than any ghoul would ever dare try Than any ghoul would ever dare try Do que qualquer vampiro ousaria tentar Thriller, thriller night Thriller, thriller night Thriller, noite de terror So let me hold you tight So let me hold you tight Então deixe-me te abraçar And share a killer, thriller And share a killer, thriller E compartilhar um assassino, suspense I'm gonna thrill you tonight I'm gonna thrill you tonight Vou emoção que você hoje à noite Darkness falls across the land Darkness falls across the land A escuridão cai sobre a terra The midnight hour is close at hand The midnight hour is close at hand A meia-noite é fechar a mão Creatures crawl in search of blood Creatures crawl in search of blood Criaturas rastejam em busca de sangue To terrorize y'all's neighborhood To terrorize y'all's neighborhood Para aterrorizar bairro de vocês And whosoever shall be found And whosoever shall be found E quem deve ser encontrada Without the soul for getting down Without the soul for getting down Sem a alma para descer Must stand and face the hounds of hell Must stand and face the hounds of hell Deve ficar e enfrentar os cães do inferno And rot inside a corpse's shell And rot inside a corpse's shell E apodrecer dentro do escudo de um cadáver I'm gonna thrill you tonight I'm gonna thrill you tonight Vou emoção que você hoje à noite (Thriller, thriller) (Thriller, thriller) (Suspense, Thriller) I'm gonna thrill you tonight I'm gonna thrill you tonight Vou emoção que você hoje à noite (Thriller night, thriller) (Thriller night, thriller) (Suspense noite, suspense) I'm gonna thrill you tonight I'm gonna thrill you tonight Vou emoção que você hoje à noite Baby, I'm gonna thrill you tonight Baby, I'm gonna thrill you tonight Baby, eu vou emoção que você hoje à noite Thriller night, baby Thriller night, baby Suspense noite, baby The foulest stench is in the air The foulest stench is in the air O fedor foulest está no ar The funk of forty thousand years The funk of forty thousand years O funk de 40 mil anos And grizzly ghouls from every tomb And grizzly ghouls from every tomb E fantasmas pardos de cada túmulo Are closing in to seal your doom Are closing in to seal your doom Estão se fechando para selar seu destino And though you fight to stay alive And though you fight to stay alive E apesar de você lutar para permanecer vivo Your body starts to shiver Your body starts to shiver Seu corpo começa a tremer For no mere mortal can resist For no mere mortal can resist Pois nenhum mero mortal pode resistir The evil of the thriller The evil of the thriller O mal do thriller