×
Original Corrigir

Smoke & Mirrors

Ilusão

Standing on the front lines Standing on the front lines De pé nas linhas da frente Staring at the sun rise over the hill Staring at the sun rise over the hill Olhando para o sol nascer sobre a colina Waiting for the kill Waiting for the kill Esperando pela morte Sweet anticipation, never conversation Sweet anticipation, never conversation Doce antecipação, nunca conversa Tears in our eyes from holding too tight Tears in our eyes from holding too tight Lágrimas em nossos olhos por segurar muito forte Waiting till the demons come Waiting till the demons come Esperando até os demônios virem Wait for us to see them run Wait for us to see them run Espere por nós para vê-los correr In our direction In our direction Em nossa direção Now they're staring at us through the trees Now they're staring at us through the trees Agora eles estão nos encarando através das árvores Got us falling to our knees Got us falling to our knees Nos fez cair de joelhos To teach us a lesson To teach us a lesson Para nos ensinar uma lição So tell me So tell me Então me diga Did you ever really love me? Did you ever really love me? Você realmente me amou? Did you ever really want me? Did you ever really want me? Você realmente me quis? Now that I see you clearer Now that I see you clearer Agora que eu te vejo mais claramente I wonder, was I ever really happy? I wonder, was I ever really happy? Eu me pergunto, eu realmente fui feliz? Didn't get the chance to ask me Didn't get the chance to ask me Não tive a chance de me perguntar Now that I see you clearer Now that I see you clearer Agora que eu te vejo mais claramente Was it just smoke and mirrors? Was it just smoke and mirrors? Era apenas ilusão? Oh, was it just smoke and mirrors? Oh, was it just smoke and mirrors? Oh, era apenas ilusão? Holding onto tables, pulling out the staples Holding onto tables, pulling out the staples Segurando em mesas, retirando os grampos Keeping you close, now we're not afloat Keeping you close, now we're not afloat Mantendo você perto, agora não estamos à tona Point me in the right direction, answer me one question Point me in the right direction, answer me one question Me aponte a direção correta, me responda uma pergunta 'Cause I could've sworn that I wasn't wrong 'Cause I could've sworn that I wasn't wrong Porque eu poderia jurar que não estava errada Waiting till the demons come Waiting till the demons come Esperando até os demônios virem Wait for us to see them run Wait for us to see them run Espere por nós para vê-los correrem In our direction (in our direction) In our direction (in our direction) Em nossa direção (em nossa direção) Ooh, staring at us through the trees Ooh, staring at us through the trees Agora eles estão olhando para nós através das árvores Got us falling to our knees Got us falling to our knees Nos fazem cair de joelhos To teach us a lesson (teach us a lesson) To teach us a lesson (teach us a lesson) Para nos ensinar uma lição (para nos ensinar uma lição) So tell me So tell me Então me diga Did you ever really love me? Did you ever really love me? Você realmente me amou? Did you ever really want me? Did you ever really want me? Você realmente me quis? Now that I see you clearer Now that I see you clearer Agora que eu te vejo mais claramente I wonder, was I ever really happy? I wonder, was I ever really happy? Eu me pergunto, eu realmente fui feliz? Didn't get the chance to ask me Didn't get the chance to ask me Não tive a chance de me perguntar Now that I see you clearer Now that I see you clearer Agora que eu te vejo mais claramente Was it just smoke and mirrors? Was it just smoke and mirrors? Era apenas ilusão? Oh, was it just smoke and mirrors? Oh, was it just smoke and mirrors? Oh, era apenas ilusão? Darling, I have been afraid Darling, I have been afraid Querido, eu estive com medo I could only call your name I could only call your name Eu só conseguia chamar o seu nome Thank the heavens that you stayed, ooh Thank the heavens that you stayed, ooh Graças aos céus que você ficou, ooh But if I'm telling you the truth But if I'm telling you the truth Mas se eu estiver te dizendo a verdade When I cut the tether loose When I cut the tether loose Quando eu cortei a corda It was me It was me Era eu Saving you Saving you Salvando você So tell me So tell me Então me diga Did you ever really love me? Did you ever really love me? Você realmente me amou? Did you ever really want me? Did you ever really want me? Você realmente me quis? Now that I see you clearer Now that I see you clearer Agora que eu te vejo mais claramente I wonder, was I ever really happy? I wonder, was I ever really happy? Eu me pergunto, eu realmente fui feliz? Didn't get the chance to ask me Didn't get the chance to ask me Não tive a chance de me perguntar Now that I see you clearer Now that I see you clearer Agora que eu te vejo mais claramente Was it just smoke and mirrors? Was it just smoke and mirrors? Era apenas ilusão? Was it just smoke and mirrors? Was it just smoke and mirrors? Era apenas ilusão? Was it just smoke and mirrors? Was it just smoke and mirrors? Era apenas ilusão?






Mais tocadas

Ouvir Demi Lovato Ouvir