Four years old with my back to the door Four years old with my back to the door Quatro anos de idade, de costas para a porta All I could hear was the family war All I could hear was the family war Tudo o que eu podia ouvir era a guerra da família Your selfish hands always expecting more Your selfish hands always expecting more Suas mãos egoístas sempre querendo mais Am I your child or just a charity ward? Am I your child or just a charity ward? Eu sou sua filha ou só um prêmio de caridade? You have a hollowed out heart but it's heavy in your chest You have a hollowed out heart but it's heavy in your chest Você tem um coração vazio, mas ele pesa no seu peito I tried so hard to fight it but it's hopeless, hopeless (hopeless) I tried so hard to fight it but it's hopeless, hopeless (hopeless) Eu tentei tanto lutar, mas não tem jeito, não tem jeito (não tem jeito) You're hopeless You're hopeless Você não tem jeito Oh father, please father Oh father, please father Oh, pai, por favor, pai I'd love to leave you alone but I can't let you go I'd love to leave you alone but I can't let you go Amaria te deixar em paz, mas não posso te largar Oh father, please father Oh father, please father Oh, pai, por favor, pai Put the bottle down for the love of a daughter, ooh Put the bottle down for the love of a daughter, ooh Abaixe a garrafa pelo amor de uma filha, ooh It's been five years since we've spoken last It's been five years since we've spoken last Já faz cinco anos desde do que nós falamos And you can't take back what we never had And you can't take back what we never had E você não pode ter de volta o que nunca tivemos Oh, I can be manipulated only so many times (so many times) Oh, I can be manipulated only so many times (so many times) Oh, eu posso ser manipulada apenas algumas vezes (algumas vezes) Before even I love you (before even I love you) Before even I love you (before even I love you) Antes mesmo de um eu te amo (antes mesmo de um eu te amo) Starts to sound like a lie (lie) Starts to sound like a lie (lie) Começar a parecer uma mentira (mentira) You have a hollowed out heart but it's heavy in your chest You have a hollowed out heart but it's heavy in your chest Você tem um coração vazio, mas ele pesa no seu peito I tried so hard to fight it but it's hopeless, hopeless (hopeless) I tried so hard to fight it but it's hopeless, hopeless (hopeless) Eu tentei tanto lutar, mas não tem jeito, não tem jeito (não tem jeito) You're hopeless You're hopeless Você não tem jeito Oh father, please father Oh father, please father Oh, pai, por favor, pai I'd love to leave you alone but I can't let you go I'd love to leave you alone but I can't let you go Amaria te deixar em paz, mas não posso te largar Oh father, please father Oh father, please father Oh, pai, por favor, pai Put the bottle down for the love of a daughter Put the bottle down for the love of a daughter Abaixe a garrafa pelo amor de uma filha Don't you remember I'm your baby girl? Don't you remember I'm your baby girl? Você não lembra que eu sou sua garotinha? How could you push me out of your world? How could you push me out of your world? Como pôde me empurrar para fora do seu mundo? Lied to your flesh and your blood Lied to your flesh and your blood Mentiu para sua carne e seu sangue Put your hands on the ones that you swore you loved Put your hands on the ones that you swore you loved Bateu naqueles que jurou que amava Don't you remember I'm your baby girl? Don't you remember I'm your baby girl? Você não lembra que eu sou sua garotinha? How could you throw me right out of your world? How could you throw me right out of your world? Como pôde me expulsar para fora do seu mundo? So young when the pain had begun So young when the pain had begun Era tão nova quando a dor começou Now forever afraid of being alone Now forever afraid of being alone Agora eternamente com medo de ficar sozinha Oh father, please father Oh father, please father Oh, pai, por favor, pai I'd love to leave you alone but I can't let you go I'd love to leave you alone but I can't let you go Amaria te deixar em paz, mas não posso te largar Oh father, please father Oh father, please father Oh, pai, por favor, pai Oh father, please father Oh father, please father Oh, pai, por favor, pai Put the bottle down for the love of a daughter Put the bottle down for the love of a daughter Abaixe a garrafa pelo amor de uma filha For the love of a daughter For the love of a daughter Pelo amor de uma filha