Petal on the vine, too young to drink wine Petal on the vine, too young to drink wine Pétala na videira, muito jovem para beber vinho Just five years a bleeder, student and a teacher Just five years a bleeder, student and a teacher Apenas 5 anos de sangramento, aluna e um professor Far from innocent, what the fuck's consent? Far from innocent, what the fuck's consent? Longe de ser inocente, que porra é consentimento? Numbers told you not to, but that didn't stop you Numbers told you not to, but that didn't stop you Os números te disseram não, mas isso não te parou Finally twenty-nine Finally twenty-nine Finalmente vinte e nove Funny just like you were at the time Funny just like you were at the time Engraçado, a mesma idade que você tinha na época Thought it was a teenage dream, just a fantasy Thought it was a teenage dream, just a fantasy Eu achava que era um sonho adolescente, apenas uma fantasia But was it yours or was it mine? But was it yours or was it mine? Mas era sua ou era minha? Seventeen, twenty-nine Seventeen, twenty-nine Dezessete, vinte e nove Woah, oh, oh, oh, oh, oh Woah, oh, oh, oh, oh, oh Uou, oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh Seventeen, twenty-nine Seventeen, twenty-nine Dezessete, vinte e nove Had me in your grip, went beautifully with Had me in your grip, went beautifully with Me tinha em suas mãos, combinou direitinho com All my daddy issues, and the shit continues All my daddy issues, and the shit continues Todos os meus problemas paternos, e a merda continua I see you're quite the collector I see you're quite the collector Vejo que você é um colecionador Yeah, you're twelve years her elder Yeah, you're twelve years her elder Sim, você é doze anos mais velho que ela Maybe now it doesn't matter Maybe now it doesn't matter Talvez agora isso não importe But I know fucking better But I know fucking better Mas eu entendo essa porra melhor Now I know fucking better Now I know fucking better Agora eu entendo essa porra melhor 'Cause I'm 'Cause I'm Porque eu tenho Finally twenty-nine Finally twenty-nine Finalmente vinte e nove Funny just like you were at the time Funny just like you were at the time Engraçado, a mesma idade que você tinha na época Thought it was a teenage dream, just a fantasy Thought it was a teenage dream, just a fantasy Eu achava que era um sonho adolescente, apenas uma fantasia But was it yours or was it mine? But was it yours or was it mine? Mas era sua ou era minha? Seventeen, twenty-nine Seventeen, twenty-nine Dezessete, vinte e nove Woah, oh, oh, oh, oh, oh Woah, oh, oh, oh, oh, oh Uou, oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh Seventeen, twenty-nine Seventeen, twenty-nine Dezessete, vinte e nove Woah, oh, oh, oh, oh, oh Woah, oh, oh, oh, oh, oh Uou, oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh Seventeen, twenty-nine Seventeen, twenty-nine Dezessete, vinte e nove Finally twenty-nine Finally twenty-nine Finalmente vinte e nove Seventeen would never cross my mind Seventeen would never cross my mind Dezessete nunca passaria pela minha cabeça Thought it was a teenage dream, a fantasy Thought it was a teenage dream, a fantasy Eu achava que era um sonho adolescente, uma fantasia But it was yours, it wasn't mine But it was yours, it wasn't mine Mas era sua, não era minha Seventeen, twenty-nine Seventeen, twenty-nine Dezessete, vinte e nove Woah, oh, oh, oh, oh, oh Woah, oh, oh, oh, oh, oh Uou, oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh