I have wist, sin i couthe meen, I have wist, sin i couthe meen, Eu sempre consegui lembrar, eu sempre soube That children hath by candle light That children hath by candle light Aquela criança, da chama da vela, Her shadewe on the wal iseen, Her shadewe on the wal iseen, Viu uma sombra na parede And ronne therafter all the night. And ronne therafter all the night. e passou a noite toda fugindo Bisy aboute they han ben Bisy aboute they han ben Ativamente, eles tentaram To catchen it with all here might. To catchen it with all here might. com todas as forças que tinham, captar isso And whom they catchen it best wolde wene, And whom they catchen it best wolde wene, E quando eles mais esperavam pegar isso Sannest it shet out of her sight, Sannest it shet out of her sight, Isso fugia rapido demais sem deixar sinal The shadewe catchen they ne might, The shadewe catchen they ne might, Essa sombra nunca deverá ser pega For no lines that they couthe lay. For no lines that they couthe lay. em qualquer armadilha que ele colocarem This shadewe i may likne aright This shadewe i may likne aright Essa sombra tem a aparência To this world and yesterday. To this world and yesterday. desse mundo e de ontém