×
Original Corrigir

Atlantis

Atlântida

Stuck in a world of water and glass Stuck in a world of water and glass Preso em um mundo de água e vidro Of recycled air and years that have passed Of recycled air and years that have passed De ar reciclado e anos que passaram No one's gonna find us here No one's gonna find us here Ninguém vai nos encontrar aqui They don't know to look They don't know to look Eles não sabem enxergar No rescue is coming No rescue is coming Nenhum resgate está vindo No one's gonna find us here No one's gonna find us here Ninguém vai nos encontrar aqui They don't know to look They don't know to look Eles não sabem enxergar No rescue is coming No rescue is coming Nenhum resgate está vindo We took away to make our homes We took away to make our homes Nós pegamos-a para fazer nossas casas Now nothing remains from all of our hunger Now nothing remains from all of our hunger Agora não resta nada de toda a nossa fome We gave into our need to own We gave into our need to own Nós entregamos a nossa necessidade de possuir So the tide in its rage has taken us under So the tide in its rage has taken us under Então a maré em sua raiva nos levou para baixo We are waiting to be found We are waiting to be found Nós estamos esperando ser encontrados At the bottom of the earth At the bottom of the earth No fundo da terra And frequently we'll send a melody And frequently we'll send a melody E frequentemente vamos enviar uma melodia To the surface of the womb To the surface of the womb Para a superfície do ventre Where our hope of notice looms Where our hope of notice looms Onde nossa esperança de aviso aparece From the perfect place for all humanity From the perfect place for all humanity Desde o lugar perfeito para toda a humanidade In the valley of the deep In the valley of the deep No vale da profundeza Death is a stranger with tricks up his sleeves Death is a stranger with tricks up his sleeves A morte é um estranho com truques em suas luvas We'll always need but we'll never receive We'll always need but we'll never receive Nós vamos sempre precisar, mas nós nunca vamos receber No one's gonna find us here No one's gonna find us here Ninguém vai encontrar aqui They don't know to look They don't know to look Eles não sabem enxergar No rescue is coming No rescue is coming Nenhum resgate está vindo No one's gonna find us here No one's gonna find us here Ninguém vai encontrar aqui They don't know to look They don't know to look Eles não sabem enxergar No rescue is coming No rescue is coming Nenhum resgate está vindo We are waiting to be found We are waiting to be found Nós estamos esperando ser encontrados At the bottom of the earth At the bottom of the earth No fundo da terra And frequently we'll send a melody And frequently we'll send a melody E frequentemente vamos enviar uma melodia To the surface of the womb To the surface of the womb Para a superfície do ventre Where our hope of notice looms Where our hope of notice looms Onde nossa esperança de aviso aparece From the perfect place for all humanity From the perfect place for all humanity Desde o lugar perfeito para toda a humanidade From the valley of the deep From the valley of the deep No vale da profundeza I want to see those gardens where I used to pray I want to see those gardens where I used to pray Eu quero ver os jardins, onde eu costumava orar Where I watched the sun come up and evening turn to Where I watched the sun come up and evening turn to Onde eu assistia o sol vir e mais tarde voltar Daylight never seems to find this place Daylight never seems to find this place A luz do dia parece nunca encontrar esse lugar This black is a permanent reminder that This black is a permanent reminder that Esta escuridão é um lembrete permanente de que We are waiting to be found We are waiting to be found Nós estamos esperando ser encontrados At the bottom of the earth At the bottom of the earth No fundo da terra And frequently we'll send a melody And frequently we'll send a melody E frequentemente vamos enviar uma melodia To the surface of the womb To the surface of the womb Para a superfície do ventre Where our hope of notice looms Where our hope of notice looms Onde nossa esperança de aviso aparece From the perfect place for all humanity From the perfect place for all humanity Desde o lugar perfeito para toda a humanidade In the valley of the deep In the valley of the deep No vale da profundeza






Mais tocadas

Ouvir Deas Vail Ouvir